独学で、フランス語を学ぶ人へ、役立つフランス語を提供するニュースサイト

シチュエーション「友達とダンス教室に行く 」

フランスは様々な国から来た人がたくさん集まる国で、その影響から色々なジャンルのダンスが盛んで、ダンス教室がたくさんあります。

このレッスンでは友達を誘ってダンス教室に行く、そういったシチュエーションを見てみましょう。

会話

JulienはCharlotteをダンス教室に誘います。

Julien : Salut Charlotte! Dis, tu veux aller au cours de salsa ce soir? Il y a un cours et ensuite, on peut danser avec la musique jusqu’à l’aube. Les musiciens jouent dans la salle!

Charlotte : J’aimerais bien y aller, mais je n’ai jamais dansé la salsa. J’ai un peu peur.

Julien : Pas de souci! Il y a plein de débutants.

Charlotte : Ah, oui. Toi, tu y vas souvent?

Julien : Oui, j’y vais depuis 5 ans. Le professeur du cours est très sympa! Même quand il y a plein d’élèves, il fait très attention à chaque élève.

Charlotte : Tu fais la salsa depuis 5 ans! Ben, tu dois être très fort!

Julien : Pas tant que ça. Mais je ne cherche pas trop à faire des progrès. Je le fais pour le plaisir!

Charlotte : Ah, c’est bien. Alors, je viens avec toi. J’ai envie de m’amuser!

Julien : Super! Le cours commence dans une heure. On va grignoter avant d’y aller?

Charlotte : Oui, je connais une bonne boulangerie près d’ici!

shutterstock_146046434 (1)訳文

ジュリアン : やあ、シャルロット!ねえ、サルサのダンス教室に行かないかい?レッスンの後で、朝まで踊れるんだよ。ミュージシャン達が演奏してくれるんだ!

シャルロット : 行きたいんだけど、サルサを踊ったことがないの。ちょっと不安だわ。

ジュリアン : 大丈夫!初心者が多いから!

シャルロット : あら、そう。あなたはよく行くの?

ジュリアン : ああ、5年前から行ってるよ。先生がすごくいい人なんだ!たくさん生徒がいる時でも、生徒一人ひとりを気遣ってくれるんだ。

シャルロット : 5年も前からサルサをやってるの!きっと上手なんじゃない!

ジュリアン : それほどでもないよ。でも、そんなに上達しようと思ってやってるわけじゃないんだ。楽しむためにやってるんだ。

シャルロット : そう、それはいいいわね。わたしも行くわ。楽しみたいし!

ジュリアン : よし!1時間後に始まるから、その前に何かちょっと食べようか?

シャルロット : ええ、この近くにおいしいパン屋さんを知ってるわ!

今週のポイント

shutterstock_285932807Pas de souci : 心配ない、大丈夫

souciは「気がかり」、「心配ごと」の意味を含んでおり、Il n’y a pas de souci.で「心配ない」、「大丈夫」のニュアンスに近く、またPas de souciと、il n’y aを省いた形でも日常会話でよく使います。

Lisa : Mince, il pleut dehors. J’ai oublié mon parapluie.

Raphaël : Pas de souci! Je te prête le mien!

 

Lisa : やだ、雨降ってるわ。傘忘れてきちゃった。

Raphaël : 大丈夫!僕のを貸してあげるよ!

shutterstock_300649826Fort : 得意な

fort は本来「強い」という意味を含んでいますが、物事に対して「得意な」という意味でも使います。

Anthony : J’ai joué au tennis avec Jules hier. Il est trop fort!

Maeva : Oui, c’est normal. Il joue trois fois par semaine.

 

Anthony : きのうジュールとテニスをしたんだ。彼、強すぎるよ!

Maeva : そりゃそうよ。彼、週に3回テニスをしてるんだから。

shutterstock_345358586Chercher à ~ : 〜するよう努める

chercher は本来「探す」という意味を含んでいますが、chercher à ~を文字通りに訳すと「〜することを探す」、転じて「〜するよう努める」となります。

Alice : Je cherche à améliorer mon anglais, mais ce n’est pas facile…

Samuel : Je te présenterai un ami américain. Tu pourras pratiquer l’anglais avec lui!

 

Alice : 英語が上達するように努力してるんだけど、簡単じゃないわね…。

Samuel : アメリカ人の友達を紹介するよ。英語の練習にもなるし!

shutterstock_272489531Faire des progrès : 上達する

progrèsは「進歩」、「上達」を意味します。faire des progrèsで「上達する」となります。

Theo : J’ai bu un coup avec Kenji hier soir. Il a fait de gros progrès en français!

Pauline : Ah oui? Ça fait un an que je ne l’ai pas vu. J’aimerais bien parler avec lui. Tu lui proposeras de venir manger à la maison?

Theo : Oui! Il viendra sûrement!

 

Theo : 昨日の晩、健二と軽く飲んだよ。フランス語がすごく上手になってた!

Pauline : あら、そう?もう1年も彼に会ってないわ。彼と話がしたいわ。今度家にご飯を食べにくるよう誘ってみたら?

Theo : ああ!彼、きっと来るよ!

shutterstock_288444662Pour le plaisir : 楽しむために

plaisirは「喜び」、「楽しみ」を意味し、pour le plaisirで「楽しむために」と「趣味で」に近いニュアンスで使います。

Jonathan : J’ai fait le footing hier. Ça m’a fait du bien!

Noémie : C’est bien. Il y aura un demimarathon ce samedi. Tu pourras y participer!

Jonathan : Non, je n’ai pas très envie. Je cours pour le plaisir!

 

Jonathan : きのうジョギングしたんだ。良かったよ!

Noémie : それはいいわね。今週土曜日にハーフマラソンがあるの。参加してみたら!

Jonathan : いや、やめとくよ。楽しむためだけにジョギングしてるから!

shutterstock_306303404Grignoter : 軽く食べる

grignoterは「少しずつかじる」という意味を含んでいますが、日常会話ではよく「軽く食べる」の意味で使います。

Amandine : J’ai un peu faim. J’ai envie de grignoter des sucreries!

Morgane : Moi aussi, mais je vais résister. Je fais du régime…

 

Amandine : ちょっとお腹すいたわ。甘いものが食べたい!

Morgane : 私も。でも、我慢するわ。ダイエット中だから…。

フランスはダンス教室がたくさんありますが、このように授業の後で自由に踊ることができるクラブパーティーに様変わりする所もあります。DJも多いですが、実際にミュージシャンが演奏し、それに合わせて踊ることができる所もあります。みなさんも、フランスに行った際にはフランス人とのダンスを楽しんでみてください。

関連記事