久しぶりの再会

久しぶりに友人や親戚に会うのは嬉しいものです。お互いの変化に驚いたり、近況を報告しあったり。中でも子どもたちの成長には驚かされます。

今回は、1組の親子が東京に住む親戚を訪ねて久しぶりに再会する、そんなシチュエーションを見てみましょう。

会話

Isabelle:Bienvenue à Tokyo! Il y a longtemps que je ne vous ai pas vu…! Et comme tu es grand maintenant, Gerard!!

ようこそ東京へ。久しぶり!まあ、ジェラール、大きくなったわね。

Camille:Il est déjà plus grand que moi.

もう私より背が高いのよ。

Isabelle:Vraiment, je me suis bien étonnée. Quel âge as tu?

ほんとうにびっくりだわ。今いくつ?

Gerard:Treize ans.

13歳です。

Isabelle:C’est à dire que tu est déjà un élève d’une école secondaire. Tu fais du sport?

ということは、もう中学生ね。何かスポーツをやっているの?

Gerard: Je joue au tennis. Mais je viens de le commencer.

テニスをやっています。始めたばかりだけど。

Vocabulaire

(“<”記号以下は、もとの形(辞書に載っている形)を表しています。また、名詞の後の(m)、(f)は、それぞれ男性名詞・女性名詞を示しています)

  • bienvenu ようこそ
  • longtemps 長い間
  • grand 背が高い
  • plus~ que…  …よりも~だ
  • me suis étonné <s’ étonner 驚く
  • âge (m) 年齢
  • éleve(m) 生徒
  • école secondaire (f) 中学校
  • sport (m) スポーツ
  • fais du sport<faire du sport スポーツをする
  • joue<jouer 遊ぶ、スポーツ・ゲームをする
  • viens de ~ <venir de ~ ~したばかりだ

今日のポイント

Bienvenue à ~:~へようこそ

歓迎の挨拶です。ちょっと堅く完全文にすると、Je vous souhaite la bienvenue à~「歓迎の意を表する」となります。

Il y a longtemps que je ne vous ai pas vu.:お久しぶりです

この文自体は一種の決まり文句です。il y a longtemps que~ の部分で「長い間~だ」の意味となります。

この文では je ne vous ai pas vu、つまり「私はあなた方に会わなかった」のが「長い間だった」ということで「久しぶり」の意味になります。

下記のような使い方も出来ますよ

Il y a longtemps que je vous aime.

ずっと前から好きでした。

plus grand que moi.:私より背が高い

比較の構文です。plus の後に形容詞を置き、que の後に比較の対象となる名詞を置きます。英語の more ~than… にあたる表現です。

Il est plus gentil que toi.

彼はあんたより優しい

また、英語の good の比較級が better になるように、フランス語にも比較級が特殊な形になる形容詞がいくつかあります。

  • bon(よい、おいしい)→ meilleur
  • petit(小さい)→ moindre (plus petit)
  • bien(上手く)→ mieux
  • beaucoup(多い)→ plus
  • peu(少ない)→ moins

Il fait ça mieux que moi.

彼は私より上手にそれをする

比較級の表現について、もう少し詳しくまとめておきましたので、「今週のお役立ち!」もあわせて見てくださいね。

Quel âge as tu ?:何歳?

年齢を聞くときのお決まりの表現です。tu の相手に対する表現で、vous なら Quel âge avez vous? となります。

Gerard は単に Treize ans. と答えていますが、完全文では J’ai treize ans. となります。年齢をあらわすのに、avoir を使うんですね。

もちろん女性に年齢を聞くのは、相手が子供でなければタブーですから気をつけて下さい。

joue au ~ :~スポーツをする

joue au ~ = jouer à +定冠詞+~)

「特定の種類のスポーツをする」という場合に使う表現です。自己紹介などに便利です。ついでに、主な種目を見てみましょう。

  • サッカー foot(ball)
  • 卓球 pingpong
  • バスケットボール basket(ball))
  • バレーボール volley(ball)
  • 野球 baseball
  • ゴルフ golf

ただし、以下のようなスポーツは jouer 以外の動詞を使うのが普通です。(カッコ内が「~をする」の表現)

  • スキー ski(faire du ski)
  • スケート patinage(patiner)
  • 柔道 judo( pratiquer le judo)
  • 水泳 natation(faire/pratiquer de la natation)

今週のお役立ち!比較の表現

(優等比較と劣等比較)

「~より…だ」(優等比較)は「今週のポイント」で見たとおりですが、「~ほど…ではない」という表現もあります(劣等比較)。

この場合は plus の代わりに moins を使って、moins ~ que … となります。英語の less ~ than… に当たる表現です。

では少し練習してみましょう。

Paul court plus vite que Claude.

ポールはクロードより走るのが速い

La terre est plus petite que le soleil.

地球は太陽より小さい

Isabelle chante mieux que Louise.

イザベルはルイーズより上手に歌う

Il est moins grand que moi.

彼は私ほど背が高くない

Paris est moins populeux que Tokyo.

パリは東京ほど人口が多くない

同等比較や最上級も決して難しくないのですが、別の機会に解説しましょう。

フランス語の「さよなら」には、再会を約す表現がたくさんあります。

もっとも頻繁に使われる Au revoir. は、直訳すると「再会のときに」ですし、Àbientôt! は「近いうちにね!」、À tout à l’heure! は「ではまた後ほど」です。

何かと忙しい日常生活ですが、挨拶の言葉どおりにまたすぐ会えるといいですね。

関連記事

  1. 友人の変化に驚く

    パリは東京に比べると地理的にそれほど大きくもなく、人口も多くはなく、町を歩いていて旧友にばったり会う…

  2. ホームパーティーに招待

    Bonjours, chers amis! 皆さん、こんにちは。Comment allez-vous…

  3. 出身の地域についての会話②岐阜

    アルノーとタカシは出身の地域について話しています。アルノーは何度か日本に行ったことがあり、岐阜県…

  4. 趣味のスポーツについての会話

    Bonjour, chers amis! こんにちは、みなさん。Comment allez vous…

  5. シチュエーション~お礼の手紙

    Bonjour, chers amis! こんにちは、みなさん。Comment allez-vous…

  6. 一緒に見た映画についての感想

    フランスは世界的にも有名なカンヌ映画際があるように、映画がとても盛んです。また、議論好きなフランス人…

  7. 友人を誘って映画館へ

    日本でもフランスでも、仲良くなれば一緒にどこかに出かける機会がきっとあるでしょう。相手の都合を聞…

  8. イタリア旅行帰りの友人との会話

    ヨーロッパはEUがあることもあり、ヨーロッパの国の間を行き来するのは比較的容易です。しかし、それぞれ…

PAGE TOP