アンケートをまとめてレポート作成

アントワーヌは、彼が働く会社の商品についてお客さんへアンケートを行いました。その結果をまとめ、レポートを作成しようとしています。

レポート作成

Antoine : Tu peux m’aider ?

手伝ってくれる?

Céline : Oui.

ええ。

Antoine : Je suis en train de rédiger un rapport sur l’enquête auprès de nos clients.

お客さんへのアンケートについてのレポートを書いてるところなんだ。

J’aimerais bien créer un diagramme. Où est-ce qu’il y a un bouton pour ça?

図表を作成したいんだけど、そのボタンはどこにあるかな?

Céline : Tu peux cliquer ici.

ここをクリックすればいいわ。

Antoine : Merci!

ありがとう!

Céline : Tu peux trouver d’autres fonctions en cliquant ici.

ここをクリックして他の機能を見つけられるわ。

Antoine : Merci! Tu connais bien !

よく知ってるね!

(Céline regarde l’écran de l’ordinateur. セリーヌはパソコン画面を見ています。)

Céline : Il y a beaucoup d’avis positifs sur nos produits.

私たちの会社の商品について良い意見が多いわね。

Antoine : Oui, mais certains clients suggèrent quelques points à améliorer.

ああ、でも改善すべき点を挙げているお客さんもいるよ。

Céline : Oui, c’est vrai.

ええ、そうね。

Antoine : Ah on dirait qu’il y a un problème sur mon ordinateur.

あっ、パソコンに問題があるみたいだ。

Céline : Tu peux redémarrer ton ordinateur ?

パソコンを再起動してみたら?

Antoine : Oui.

そうだね。

(3 minutes plus tard 3分後)

Antoine : Ça marche bien !

ちゃんと動くよ!

今週のポイント

En train de ~

~しているところである

train“は、「電車」などの意味を持つ名詞ですが、”en“や”de“を伴い、”en train de ~”で、「~しているところである」などの意味で使います。

Maxime : Tu peux lire ce document ?

この文書を読んでくれる?

Juliette : Pardon, je suis en train de rédiger un e-mail pour mon client. Je vais le lire après.

ごめん、お客さんにメールを書いてるところなの。後で読むわ。

Maxime : D’accord. Merci ! 

わかった。ありがとう!

Fonction 

機能

fonction“は、「機能」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Romain : Qu’est-ce que tu penses de ça ? 

これ、どう思う?

Lucie : Ça a l’air bien. J’ai regardé le catalogue. Il y a plusieurs fonctions.

良さそうね。カタログを見たわ。機能がいくつもあるし。

Romain : Je vais acheter ça ! 

これを買うよ!

Améliorer

改善する

améliorer“は、「改善する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Nicolas : Tu as essayé la nouvelle version de ce logiciel ? 

このソフトウェアの新しいバージョンを試した?

Lucas : Oui, quelques fonctions sont améliorées.

ああ、機能がいくつか改善されてたよ。

Nicolas : Ah d’accord. Je vais essayer ! 

そっか。試してみるよ!

On dirait que ~

~のようだ

dire“は「言う」などの意味を持つ動詞ですが、“on dirait ~”で、「~のようだ」という意味で使うことができます。

また、”que ~”の形で節を伴って使うこともできます。

Simon : On dirait que l’imprimante ne s’allume plus. 

プリンターの電源が入らないみたいなんだ。

Cindy : C’est bizarre.

おかしいわね。

Simon : Ah le cordon d’alimentation était débranché ! 

あっ、電源コードが差し込まれてなかったよ!

Redémarrer

再起動する

redémarrer“はコンピュータを「再起動する」など、様々な意味を持つ動詞として使うことができます。

Quentin : Après l’installation de ce logiciel, tu redémarres ton ordinateur. 

このソフトウェアをインストールしたら、パソコンを再起動して。

Manon : D’accord.

わかった。

Manon : Ça marche bien! Merci !

ちゃんと動くわ!ありがとう!

仕事で、特別な指示などがなく自由にレポートを作成することができる場合、どのようにまとめたらいいか時には迷うことがありますよね。

可能であれば一緒に働いている人達にアドバイスしてもらうのも一つの方法ですよね。

関連記事

  1. フランス語のなぞなぞ

    フランスの子供は“言葉”のなぞなぞでよく遊びます。今回は子供のように遊んで学べる「フランス語のなぞな…

  2. 男ゴコロを読み解く!(3)話があるんだ

    Bonjour, chers amis ! こんにちは、みなさん。Comment allez-vou…

  3. 予定の管理はどうしてる?

    ジュリーはソフィーの家に遊びに来ています。手帳を見ながら忙しそうです。二人は予定やしなければいけない…

  4. 久しぶりに会った友達について話す

    今回のテーマは「久しぶりに会った友達について話す」パリは東京や大阪といった日本の大都市に比べると…

  5. 男ゴコロを読み解く!(2)マチューは元気だった?

    こんにちは、みなさん。Comment allez-vous ? ご機嫌いかがですか?前回に引き続…

  6. フランコフォン向け日本のニュース(2)

    Bonjour, chers amis ! こんにちは、みなさん。Comment allez-vou…

  7. ゛見つける゛に当たるフランス語

    ルシーとアントワーヌは、宿題のレポートについて話しています。まずテーマを決めることが問題となっている…

  8. 会議の日程表を作る

    エミリーは、もうすぐ開かれる提携会社との大きな会議に向けて、ソフィーに会議の日程表を作ってもらうよう…

PAGE TOP