フランス語で会話

道を尋ねられたら

パリは人の往来が多く旅行者も多いので、道を尋ねる光景を目にします。小さな道も多いため、たとえその地区の住んでいる人でもわからないこともあります。

このレッスンでは、誰かに道を尋ねられる、そういったシチュエーションを見てみましょう。

道を尋ねられたら

クロエはノルマンディーからやって来たジュリーに道を尋ねられました。

Julie : Excusez-moi, bonjour. Vous êtes du quartier ?

すみません、こんにちは。この辺りの人ですか?

Chloé : Oui.

クロエ : ええ。

Julie : Je cherche une boutique qui s’appelle “decomaison”. Vous la connaissez ?

「デコメゾン」というお店を探しているんです。知っていますか?

Chloé : Ah, ça me dit quelque chose. Mais je ne me rappelle pas très bien où elle était.

ああ、聞いたことがあります。でも、どこにあるかよく覚えていません。

Vous avez l’adresse de la boutique ?

お店の住所はわかりますか?

Julie : Oui, je l’ai noté. Vous pouvez regardez ça ?

はい、書いてきました。これを見てください。

Chloé : Oui, je connais cette rue.

ええ、この道は知ってます。

Elle est près d’ici, mais c’est un peu compliqué de trouver cette rue.

この近くですが、見つけるのは難しいですね。

 Il y a beaucoup de petites rues.

小さな道がたくさんありますから。

Julie : Oui, il y a beaucoup de petites rues à Paris. On se perd facilement !

ええ、パリには小さな道がたくさんありますね。すぐに迷ってしまいます!

Chloé : Je vais y aller avec vous.

一緒に行きますよ。

De toute façon, je comptais aller à la boulangerie près de la boutique.

私も近くのパン屋に行くところでしたから。

Julie : Merci beaucoup ! C’est très gentil.

ありがとうございます!親切にどうも!

Chloé : Vous venez d’où ?

どこから来たんですか?

Julie : Je viens de Normandie. Je suis arrivée hier.

ノルマンディーから来たんです。昨日着きました。

Il faut que j’achète des meubles.

家具を買わなきゃいけないんです。

Chloé : Si vous avez besoin de mon aide, n’hésitez pas à m’appeler. Voici mon numéro.

何かあったら電話してください。これが私の電話番号です。

Julie : Merci beaucoup !

ありがとうございます!

今週のポイント

Etre du quartier

この辺りに住んでいる

quartier“は「地区」という意味を含んでおり、”être du quartier“で「この辺りに住んでいる」という意味で、日常会話ではよく使います。

Dylan : Excusez-moi, bonjour. Je cherche la rue Saint-nicolas.

すみません、こんにちは。サンニコラ通りを探しているんです。

Morgane : Désolée, je ne la connais pas. Je ne suis pas du quartier.

すみません、わかりません。この辺りに住んでいないんですよ。

Dylan : D’accord. Merci.

そうですか。ありがとうございます。

Ça dit à ~ quelque chose

聞いたことがある

dire“「言う」という意味ですが、”Ça dit à (quelqu’un) quelque chose“で「聞いたことがある」と、記憶は曖昧だけれども聞いたことがある時に使います。

Corentin : Hier, j’ai vu un film de Eric Durand. Ça te dit quelque chose ?

昨日、エリック・デュランの映画を観たんだ。聞いたことある?

Lucie : Non, pas du tout. C’était bien ?

いいえ、全然。良かった?

Corentin : Oui, c’était super !

ああ、すごく良かったよ!

Lucie : Ça m’intéresse. J’irai le voir ce weekend.

おもしろそうね。今週末、観に行くわ。

Se perdre

道に迷う

perdre“は「失う」という意味がありますが、”se perdre“で「道に迷う」という意味があります。

また、”perdre“から派生した形容詞”perdu“も「道に迷う」という意味があり、そちらも覚えておきましょう。

Axel : Tu sais où on est ? On est dans la rue Saint-mylo.

今僕らがどこにいるかわかる?サンミロ通りにいるんだけど、

Mais, je ne sais pas où est la gare.

駅がどこにあるかわからないんだ。

Mathilde : Attends. J’ai le plan pour ne pas se perdre.

待って。迷わないように地図を持ってるわ。

Axel : Super !

すごい!

Compter

〜するつもりである

compter“は「数える」という意味がありますが、「〜するつもりである」という意味もあります。

Julien : Salut Nathalie ! Pierre m’a proposé d’aller boire un coup. Tu veux venir ?

やあナタリー!ピエールに飲みに誘われたんだ。来る?

Natalie : Euh, je comptais aller faire des courses…

うーん、買い物に行こうと思ってたの…。

Julien : Tu pourras faire ça en rentrant, non ?

帰りに買い物に行けばいいんじゃない?

Natalie : Oui, c’est vrai. J’arrive !

ええ、そうね。行くわ!

Venir de ~

〜出身である

venir“は「来る」という意味で、主語が人である場合、”venir de ~”で「〜出身である」という意味で使います。

Kenji : Enchanté. C’est Kenji.

初めまして、健司です。

Florian : Enchanté. C’est Florian. Tu viens d’où ?

初めまして、フロリアンです。どこから来たんですか?

Kenji : Je viens du Japon.

日本からです。

Florian : Oui, je sais. Le nom “Kenji” fait japonais. Tu viens d’où au Japon ?

ええ、わかります。健司という名前は日本的ですからね。日本のどこから来たんですか?

Kenji : Je viens d’Osaka.

大阪です。

Florian : J’adore Osaka !

大阪は大好きなんですよ!

つ・ぶ・や・き

フランスは日本とは違い、道の一つ一つに名前があります。ですから地図を使えば大抵の場合、どこに行くにも簡単なんですよ。

でも時には人に尋ねたりする必要もあるでしょう。フランス人は親切ですから、親身になって答えてくれます。

皆さんも尋ねられた際は、ぜひ親切に対応してください。

おすすめフランス語レッスン

最近のフランス語レッスン

PAGE TOP