フランス語「荷物」パリを観光

  1. フランス旅行・観光

ポリーヌとアントワーヌはパリ観光に来ました。電車で間もなくパリに着きます。

会話

Antoine : En arrivant on va déposer les bagages à l’hôtel.

着いたら、ホテルに荷物を置こう。

Pauline : Oui, l’hôtel n’est pas loin de la gare.

そうね。ホテルは駅から遠くないからね。

À l’hôtel ホテルで

Antoine : On voit bien la rivière d’ici.

ここから川がよくみえるね。

Pauline : Oui, c’est très joli.

ええ、とても素敵ね。

Antoine : On va manger ?

ご飯食べにいこう?

Pauline : Oui, après on va visiter ce musée ?

ええ、それからこの美術館に行こう?

Antoine : Oui.

うん。

En marchant 歩きながら

Pauline : J’aime bien aller à ce restaurant. Sophie m’a conseillé.

このレストランに行きたいわ。ソフィーが教えてくれたの。

Antoine : D’accord, on traverse le pont ?

そうだね。橋を渡ろう。

Pauline : Oui. Il y a un quartier très joli.

ええ。素敵な地区があるわ。

Antoine : Oui, on ira plus tard ?

後で行こうか?

Pauline : Ok!

そうね!

今週のポイント

Bagage : 荷物

フランスのホテルの前で荷物を抱える男女。

bagage“は「荷物」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Bastien : On va aller chercher les bagages à l’hôtel, et puis on va à la gare.

ホテルに荷物を取りに行ってから、駅に向かおう。

Lucie : Oui.

そうね。

Rivière : 川

rivière“は「川」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Manon : J’ai trouvé un joli café au bord de la rivière.

川のそばに素敵なカフェを見つけたわ。

Cindy : J’aimerais bien y aller.

行きたいわね。

Pont : 橋

パリのセーヌ川にかかるフランスの橋。

pont“は「橋」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Jonathan : Tu sais comment aller à cette bibliothèque ?

図書館にどうやっていったらいいかわかる?

Clément : Tu traverses le pont et puis tu tournes à gauche.

橋を渡って左に曲がるんだ。

Jonathan : Merci !

ありがとう!

旅行の計画をきちんと立てることは重要ですが、時には現地での新しい発見に応じて柔軟に動けるような時間を計画に盛り込んでおくことも良いですよね。

使えるフランス語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

フランスのaides-moi merci SVPと書かれた看板を掲げる男性。

フランスの物乞い行為

フランスにも残念なことに物乞いやホームレスは存在します。前回の道端でのクレクレ攻撃もびっくりしますが、いわゆる物乞いの行為にもびっくりしてしまうかも知れません。…