フランス語でとにかく値切る

  1. フランス語会話・勉強

アントワーヌは長く仕事をしているお客さんとアプリケーションについて話しています。プレゼンテーションに満足していますが、予算の関係から、値切る話をしています。

会話

Jonathan : Je trouve très bien la présentation sur l’application.

アプリケーションの説明、とても良かったです。

Antoine : Merci.

ありがとうございます。

Jonathan : On a réfléchi sur le budget. C’est possible d’avoir la réduction ?

予算について考えました。割引してもらえますか?

Antoine : Oui, je pense que c’est possible. Je vais voir avec mon collègue.

はい、可能だと思います。同僚とみてみます。

Jonathan : Merci !

ありがとうございます!

Antoine : Il m’a demandé si c’était possible d’avoir la réduction.

お客さんに割引できるかたずねられたんだ。

Clément : Je pense que c’est possible.

できると思うよ。

Antoine : Ah oui ?

そうかい?

Clément : On peut faciliter certaines tâches en traitant avec 2 ordinateurs.

パソコン2台で処理しながらタスクをいくつか簡単にできるよ。

Antoine : Ah d’accord. Je vais lui téléphoner pour parler de ça.

そっか、電話して話してみるよ。

Clément : Oui.

 ああ。

(10 minutes plus tard 10分後)

Antoine : Je ne trouve pas le fichier pour le devis de l’année dernière.

去年の見積もりのファイルが見つからない。

Clément : J’ai rangé tous les documents concernant les devis dans ce dossier.

見積もりに関するドキュメントはすべてこのフォルダに入ってるよ。

Antoine : D’accord. Merci.

わかった。ありがとう。

Clément : Il y a suffisamment d’espace dans le disque ?

ディスクに十分にスペースがある?

Antoine : Ah non. On va commander un autre disque dur externe.

いや、ないよ。ハードディスクをもう1台注文しよう。

今週のポイント

Collègue : 同僚

フランスのオフィスでハイタッチをする人々のグループ。

collègue“は「同僚」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Lucas : J’ai passé le document à ton collègue.

ドキュメントを同僚の人に渡しておいたよ。

Nicolas : D’accord. Merci.

わかった。ありがとう。

Suffisamment : 十分に

suffisamment“は「十分に」などの意味を持ちます。

Pauline : Est-ce qu’il y a suffisamment de brochures à l’accueil ?

受付にパンフレットが十分にあるかな?

Bastien : Je vais regarder.

みてくるよ。

Pauline : Merci !

ありがとう!

 Disque dur : ハードディスク

フランス

disque dur“は「ハードディスク」などの意味を持ちます。

Manon : Tu peux brancher le disque dur avec ce câble.

このケーブルでハードディスクをつなげられるよ。

Arnaud : Merci.

ありがとう。

 時には、予算の都合から値切ってもらうことをお願いしなければならないこともありますよね。コミュニケーションを大切にしながら、話を進めていくことも大事ですよね。

使えるフランス語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます