フランスを巡る旅:観光バスで見る絶景と隠れた魅力

    1. フランス旅行・観光

    Bonjour, chers amis ! こんにちは、みなさん。Comment allez-vous ? ご機嫌いかがですか?

    旅行の日程の中で、疲れているときや雨の日、効率よく見どころを回りたいときなど、観光バスは便利ですよね。

    フランスを巡る旅:観光バスで見る絶景と隠れた魅力

    観光バス

    日本のパックツアーなどではオプショナルツアーのような形で提供されているものもあります。

    申し込みからガイドまで日本語で出来てこれはこれで便利ですが、敢えて現地語に浸って苦労してみるというのはいかがでしょう。

    会話

    A:Bonjour madame, je voudrais deux tickets s’il vous plaît.

    こんにちは、マダム。2枚下さい。

    B:Désirez-vous faire un seul tour à 5€ ou vous préférez le billet hebdomadaire à 20€ ?

    5ユーロの1回限りのツアーにされますか?それとも20ユーロのウィークリーチケットにされますか?

    A:Nous sommes de passage à Bruxelles, donc on va acheter les billets d’un seul usage.

    私たちは旅行者ですから、シングルチケットにします。

    B:Très bien. Alors, cela fait 10€ au total.

    かしこまりました。では合計10ユーロになります。

    Désirez-vous un audio-guide en votre langue ?

    ご自分の言語のオーディオガイドをお使いになりますか?

    A:Non, merci, nous parlons un peu le français.

    いいえ、結構です。少しフランス語を話しますので。

    B:D’accord. Asseyez-vous, la visite commence.

    分かりました。ではお掛け下さい。出発いたします。

    Au bout de cette avenue on voit la Grande Place, qui est le centre de la ville

    この通りの端には、グランプラスをご覧いただけます。街の中心であり、

    et un lieu historique qui contient la Mairie, le musée du chocolat et les connues brasseries bruxelloises.

    市庁舎、チョコレート博物館、ブリュッセルの有名なブラッスリーなどがあります。

    A:Est-ce que nous allons avoir le temps de boire une bière ?

    一杯やる時間はありますか?

    Vocabulaire

    (“<”記号以下は、もとの形(辞書に載っている形)を表しています。また、名詞の後の(m)、(f)は、それぞれ男性名詞・女性名詞を示しています)

    • ticket チケット、切符
    • hebdomadaire 週ごとの、週1回の、1週間の
    • de passage つかの間の、一時的な、行きずりの
    • usage (m) 使用、利用
    • visite (f) 訪問、視察
    • commencer 始める
    • bout (m) 端、終わり
    • contenir 含む、入れる
    • mairie (f) 市(区)役所、町(村)役場
    • connue(<connaîtreの過去分詞) 知られている、有名な
    • brasserie (f) ビール工場、ビヤホール、カフェレストラン
    • bruxelloisesbruxellois ブリュッセルの
    • bière (f) ビール

    今週のポイント

    au total

    全体で/合計

    ラップトップと電卓を持って机に座り、フランスについて勉強している女性。

    total は「全体、総計、合計」などの意味ですので、au total で上のような意味になります。

    en votre langue

    あなたの言語で(の)

    「~語で」という場合には en という前置詞を使います。en français(フランス語で)、en japonais(日本語で)、のように使います。

    Parlez, s’il vous plaît, en anglais.

    英語で話してください

    Asseyez-vous

    座ってください

    フランスの木の切り株の上に座る小型犬。

    「座る」は s’asseoir という動詞ですが、よく使う動詞なのにとても不規則な活用をしますので、紹介しておきます。

    Je m’assois

    Tu t’assois

    Il/Elle s’assoit

    Nous nous assoyons

    Vous vous assoyez

    Ils/Elles s’assoient

    実は s’asseoir にはもう一つの活用の仕方があります(くどくなるかと思いますので、詳しくは辞書等でご確認ください)。

    命令形の asseyez-vous あるいは Assieds-toi はこの第二の活用に出てくる形なのですが、命令形としてはこちらを使うのが一般的です。

    例えば Assoyez-vous. という命令形は文法的には正しくても、古くさい言い方でおかしいのだそうです。

    ベルギーの言語

    ベルギーは公用語がフラマン語(オランダ語の一種)、フランス語、ドイツ語で、地域によって主流の言語が違います。

    ブリュッセルではオランダ語とフランス語が主に使われているようです。

    グランプラスは世界遺産にも登録されている大きな、美しい広場で、昔の様々なギルドの建物が立ち並んでいます。

    使えるフランス語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます