フランスの遊園地

  1. フランス旅行・観光

フランス旅行で遊園地が行先に選ばれることは少ないですが、パリから日帰りで行ける遊園地もいくつかあります。

今回はそんなフランスの人気遊園地について覗いてみましょう。

遊園地といえば絶叫マシーン!

花子さんのお宅にお邪魔しているマリーさん、遊園地のキャラクターのぬいぐるみを見つけたようです。

会話

Marie: Tiens, une peluche d’Astérix. Tu aimes cette bande dessinée?

あら、アステリックスのぬいぐるみじゃない。このコミック好きなの?

Hanako : Non, pas spécialement. 

いいえ、特に好きではないわ。

Marie: Alors, pourquoi il est là?

じゃあ、どうして彼がここにいるの?

Hanako: On est allé au parc d’attractions le week-end dernier.

先週末に、遊園地に行ってきたの。

C’est un petit cadeau de souvenir pour moi.

自分へのお土産よ。

Marie: Je vois. Sinon, tu as aimée le parc?

なるほど。ところでこの遊園地は楽しめた?

Hanako: Oui, on s’est bien amusé. Moi, j’adore les montagnes russes!

ええ、とっても楽しんだわ。私は、ジェットコースターが大好きなの!

Marie: Moi aussi ! Mais ça fait longtemps que je ne les fais pas.

私も好きよ!でも長いこと乗ってないわ。

Hanako: Ah bon? Pourquoi?

そうなの?どうして?

Marie: On est avec les enfants en bas-âge.

小さい子供と一緒だからね。  

Ils préfèrent le carrousel,le petit train,les petites chaises volantes…enfin, quelques choses comme ça.

彼らが好きなのはメリーゴーランド、ミニトレイン、空飛ぶ椅子…こんなものだもの。

Hanako: Prioritairement pour les enfants…

子供優先だものね…

Un jour, quand ils seront grands, on ira ensemble sans enfant. Et on fera pleins d’attractions à sensation!

いつか彼らが大きくなったら、子供なしで遊園地に一緒に行きましょう。そして絶叫マシンにたくさん乗りましょう!

ポイント

parc d’attractions

parc d’attractions」は「遊園地」のこと。「parc」は「公園」、「attraction」は「アトラクション・(遊園地の)遊具施設」という意味です。

そして遊園地の花形といえる「絶叫マシーン」はフランス語だと「attraction à sensation」。「sensation」は「感覚・感じ」の他に「興奮」という意味もあり、確かに絶叫マシーンには興奮させられるので、納得の命名ですね。

川と建物のあるフランスの都市の空撮。

フランスの人気遊園地

フランスにも色々な「parc d’attractions」がありますが、その中でもフランス人に人気があり、パリからも比較的行きやすいものをご紹介します。

Parc Disney 

日本でも大人気の「Parc Disney」はヨーロッパでも人気で、この「parc d’attraction」を目当てにフランス旅行に来る人もいるほどです。

パリからも RER A で35分とアクセスも良いので、パリ旅行中でも気軽に遊びに行くことができますよ。

Parc Asterix

Parc Astérix」はパリから北に35キロ離れたところにある「parc d’attraction」です。

Astérix」はフランス生まれの「bande dessinée コミック」のキャラクター。日本ではあまり知られていませんが、フランスでは高い人気を誇る作品です。

実写版の映画もあるのでご覧になった方もいるのではないではないでしょうか。

そんな「Asterix」の世界観を楽しめる「Parc Astérix」は、せっかくだからフランスらしい「parc d’attraction」に行きたいという方におすすめです。

Futuroscope

Futuroscope」はフランス西部の「Poitier」という街にある「parc d’attraction」です。

Futur」の名の通り、未来をテーマにしていて、ウサギのキャラクター「Lapins crétins ラパン クレタン」の「attraction」もあります。

パリからはTGVだと約2時間と近くはないですが、フランス人に人気の「parc d’attraction」なので、フランス西部に行く機会があれば寄ってみてはいかがでしょうか?

Puy du Fou

Puy du Fou」もフランス西部にあり、「Nantes」と「La Rochelle」の真ん中あたりに位置しています。

ヨーロッパの歴史がテーマで、特に「La Cinéscénie」という1時間半にわたるスペクタクルが人気です。

パリからだとTGVで「Angers」まで行き、そこから「navette シャトルバス」に乗って行くことができます。

行きにくい場所ではありますが、中世時代や18世紀の街並みが再現されているので、ヨーロッパの歴史に興味がある人なら訪れる価値があるかもしれません。

フランスで火の前に立つ人々のグループ。

遊園地の乗り物

遊園地の乗り物はそれぞれに名前がついていることがほとんどですが、基本的な名前を覚えておくと、何に乗る?と話すときに便利ですよ。

  • montagnes russes ジェットコースター 
  • manège / carousel メリーゴーランド
  • grande roue 観覧車
  • maison hantée お化け屋敷
  • petit train ミニトレイン
  • auto-tamponneuses  バンパーカー
  • toboggan aquatique ウォータースライダー
  • petites chaises volantes 回転ブランコ
  • bateau-balançoie バイキング/ パイレーツ
  • tapis volant 空飛ぶじゅうたん
  • tasse コーヒーカップ
  • balades en bateau 遊覧船

まとめ

フランス旅行中に「parc d’attractions」へ行こうと思うことは無いかもしれませんが、フランス人が遊びに行く場所に行ってみるのも楽しいですよ。

公式サイトを見てみるのもフランス語の勉強になるので、行く行かないにかかわらず、経路や値段などを調べて見るものおすすめです。

※2020年8月の情報です。

使えるフランス語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

フランスのエッフェル塔上空で行われる花火。

フランスの祭り・le 14 juillet

日本語で「祭り」というと、皆さんはどんなものを思い浮かべますか?きっと神社の夏祭りなど、宗教色の強いものをイメージすることが多いと思います。ではこの「祭り」という言葉、フ…