フランスから父が初めて日本に!空港での迎えと観光計画

    1. フランス旅行・観光

    アントワーヌとジョナタンはカフェで話しています。ジョナタンは午後から日本へ来るお父さんを迎えに行くようです。

    会話

    Antoine : On se met là ?

    ここに座ろうか?

    Jonathan : Oui. J’aime bien ce canapé.

    そうだね。このソファ、いいね。

    Antoine : Oui. Ça, c’est quoi ?

    そうだね。それは何?

    Jonathan : C’est un outil pour ouvrir cet appareil.

    このデバイスを開けるための道具だよ。

    Antoine : Ah d’accord. Tu fais quoi cet après-midi ?

    そっか。今日の午後は何するんだい?

    Jonathan : Je vais chercher mon père à l’aéroport.

    父さんを空港まで迎えに行くんだ。

    Antoine : C’est la première fois qu’il vient au japon?

    お父さんは日本に来るの初めてかい?

    Jonathan : Oui.

    ああ。

    Antoine : Tu vas en train ?

    電車で行くのかい?

    Jonathan : Oui, je vais partir vers 13 heures. Je vais essayer d’arriver bien avant qu’il arrive.

    ああ、13時ごろ行くよ。父さんが着くよりも前にちゃんと着くようにしようと思って。

    Antoine : D’accord. La gare est juste à côté.

    そっか。駅は近くだしね。

    Jonathan : Oui.

    ああ。

    Antoine : Il va rester combien de temps ?

    どのぐらいいるんだい?

    Jonathan : Deux semaines.

    2週間だよ。

    Antoine : Vous allez à Tokyo ?

    東京は行く?

    Jonathan : Oui.

    ああ。

    Antoine : Je suis allé à Tokyo au mois de mai. C’était bien.

    5月に東京に行ったけど、良かったよ。

    Canapé : ソファ

    フランスで青いソファに座って雑誌を読んでいる男性と女性。

    canapé“は「ソファ」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Juliette : Tu as choisi la couleur pour ce canapé ?

    このソファの色は決めた?

    Manon : Non, pas encore…

    いえ、まだなのよ…。

    Outil : 道具

    outil“は「道具」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Quentin : Avec cet outil, tu peux facilement enlever la pièce.

    この道具で簡単に部品を外せるよ。

    Clément : D’accord, merci !

    わかった、ありがとう!

    Au mois de ~ : ~月に

    フランスのオフィスの机の上にカレンダーが置かれている。

    au mois de ~”は「~月に」などの意味で使うことができます。

    Sophie : On a démarré un nouveau projet au mois de mars.

    3月に新しいプロジェクトを始めたの。

    Bastien : Ça se passe bien ?

    順調?

    Sophie : Oui.

    ええ。

    時には友人や家族と空港で待ち合わせをすることもあります。中には大きい空港もありますから、余裕を持って行動したいですよね。

    日本の空港に到着

    ソフィーとクレマンは日本に旅行で来ました。空港に到着し、電車に乗ろうと駅に向かいます。

    Sophie : Il y a du monde.

    たくさんの人ね。

    Clément : Oui, c’est la haute saison.

    うん、ハイシーズンだからね。

    Sophie : Il fait chaud.

    暑いわ。

    Clément : Oui, Je vais mettre mon pull dans ma valise.

    うん、スーツケースにセーターにしまうよ。

    Sophie : On va à l’hôtel ?

    ホテルに行く?

    Clément : Oui, on va déposer les bagages.

    うん、荷物を置こう。

    Sophie : On va en train ?

    電車で行く?

    Clément : Attends, je vais sortir le plan… Oui, on va en train.

    待って、地図を取り出すよ…。電車で行くよ。

    Ça prends au minimum 1 heure.

    少なくとも1時間かかるよ。

    Sophie : Ça fait un détour, mais on peut passer par ce quartier pour aller à ce musée ?

    回り道になるけど、この美術館に行く前にこの地区に寄れる?

    Clément : Oui, bien sûr !

    うん、もちろん!

    Clément : L’aéroport est grand. C’est où, la sortie pour accéder à la gare…

    空港は大きいね。駅に行くための出口はどこだろう…。

    Sophie : C’est là-bas.

    向こうだわ。

    Pull : セーター

    木製の背景にフランス風のスタイルの白いニット セーター。

    pull (pull-over)”は「セーター」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Cindy : J’ai acheté ce pull hier.

    昨日、このセーターを買ったの。

    Manon : J’aime bien la couleur.

    色がいいわね。

    Cindy : Oui !

    ええ!

    Au minimum : 少なくとも

    au minimum“は「少なくとも」などの意味で使うことができます。

    Estelle : Ça prend au minimum 30 minutes pour exporter le fichier.

    ファイルのエキスポートには少なくとも30分かかるわ。

    Bastien : D’accord. En attendant, je vais écrire au client.

    そっか。待ってる間お客さんにメールするよ。

    Détour : 回り道

    フランスの紅葉の公園を歩くカップル。

    détour“は「回り道」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Juliette : J’aime bien ce parc.

    この公園、いいわね。

    Arnaud : Oui, moi aussi. Ça fait un détour, mais je passe par ce parc pour aller au travail.

    そうだね。回り道になるけど、仕事に行くときはこの公園に寄ってるよ。

    大きな空港に初めて到着すると、ときには迷ってしまうこともあります。また、お店や建物など、ときにはおもしろい、新しい発見もあるかもしれませんね。

    使えるフランス語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    フランスの背景には、エッフェル塔があります。

    フランスのトイレ事情

    フランスで困ることの1つに外出時のトイレ事情があります。きれいで無料なトイレが至るところにある日本と比べると、まさしくカルチャーショック!今回はそんなフランスの…

    フランスで自転車の隣に立つ男性と女性。

    フランス語で道を尋ねる

    以前、知らない町で道に迷ってタクシーに乗る、というシチュエーションを考えましたが、時間に余裕があれば、居合わせた人に道をたずねて教えてもらう、という選択肢がありますね…