アンケートをまとめてフランス語でレポート作成

  1. フランス語講座

アントワーヌは、彼が働く会社の商品についてお客さんへアンケートを行いました。その結果をまとめ、レポートを作成しようとしています。

アンケートをまとめてフランス語でレポート作成

レポート作成

Antoine : Tu peux m’aider ?

手伝ってくれる?

Céline : Oui.

ええ。

Antoine : Je suis en train de rédiger un rapport sur l’enquête auprès de nos clients.

お客さんへのアンケートについてのレポートを書いてるところなんだ。

J’aimerais bien créer un diagramme. Où est-ce qu’il y a un bouton pour ça?

図表を作成したいんだけど、そのボタンはどこにあるかな?

Céline : Tu peux cliquer ici.

ここをクリックすればいいわ。

Antoine : Merci!

ありがとう!

Céline : Tu peux trouver d’autres fonctions en cliquant ici.

ここをクリックして他の機能を見つけられるわ。

Antoine : Merci! Tu connais bien !

よく知ってるね!

Céline regarde l’écran de l’ordinateur. セリーヌはパソコン画面を見ています。

Céline : Il y a beaucoup d’avis positifs sur nos produits.

私たちの会社の商品について良い意見が多いわね。

Antoine : Oui, mais certains clients suggèrent quelques points à améliorer.

ああ、でも改善すべき点を挙げているお客さんもいるよ。

Céline : Oui, c’est vrai.

ええ、そうね。

Antoine : Ah on dirait qu’il y a un problème sur mon ordinateur.

あっ、パソコンに問題があるみたいだ。

Céline : Tu peux redémarrer ton ordinateur ?

パソコンを再起動してみたら?

Antoine : Oui.

そうだね。

3 minutes plus tard 3分後

Antoine : Ça marche bien !

ちゃんと動くよ!

今週のポイント

En train de ~

~しているところである

フランス滞在中、机に座ってラップトップを使用している女性。

train“は「電車」などの意味を持つ名詞ですが、”en“や”de“を伴い、”en train de ~”で「~しているところである」などの意味で使います。

Maxime : Tu peux lire ce document ?

この文書を読んでくれる?

Juliette : Pardon, je suis en train de rédiger un e-mail pour mon client. Je vais le lire après.

ごめん、お客さんにメールを書いてるところなの。後で読むわ。

Maxime : D’accord. Merci ! 

わかった。ありがとう!

Fonction

機能

fonction“は「機能」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Romain : Qu’est-ce que tu penses de ça ? 

これ、どう思う?

Lucie : Ça a l’air bien. J’ai regardé le catalogue. Il y a plusieurs fonctions.

良さそうね。カタログを見たわ。機能がいくつもあるし。

Romain : Je vais acheter ça ! 

これを買うよ!

Améliorer

改善する

améliorer“は「改善する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Nicolas : Tu as essayé la nouvelle version de ce logiciel ? 

このソフトウェアの新しいバージョンを試した?

Lucas : Oui, quelques fonctions sont améliorées.

ああ、機能がいくつか改善されてたよ。

Nicolas : Ah d’accord. Je vais essayer ! 

そっか。試してみるよ!

On dirait que ~

~のようだ

フランスの衣装を着て、頭に手を当てて床に座っている男性。

dire“は「言う」などの意味を持つ動詞ですが、“on dirait ~”で「~のようだ」という意味で使うことができます。

また”que ~”の形で節を伴って使うこともできます。

Simon : On dirait que l’imprimante ne s’allume plus. 

プリンターの電源が入らないみたいなんだ。

Cindy : C’est bizarre.

おかしいわね。

Simon : Ah le cordon d’alimentation était débranché ! 

あっ、電源コードが差し込まれてなかったよ!

Redémarrer

再起動する

redémarrer“はコンピュータを「再起動する」など、様々な意味を持つ動詞として使うことができます。

Quentin : Après l’installation de ce logiciel, tu redémarres ton ordinateur. 

このソフトウェアをインストールしたら、パソコンを再起動して。

Manon : D’accord.

わかった。

Manon : Ça marche bien! Merci !

ちゃんと動くわ!ありがとう!

仕事で、特別な指示などがなく自由にレポートを作成することができる場合、どのようにまとめたらいいか時には迷うことがありますよね。

可能であれば一緒に働いている人達にアドバイスしてもらうのも一つの方法ですよね。

使えるフランス語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます