フランス語の製品説明書

  1. フランス語会話・勉強

ルシーとレミは、届いたばかりの商品を組み立てようとしています。

会話

Rémi : J’ai un livre à rendre à la bibliothèque.

図書館に返さなきゃないけない本があるんだ。

Lucie : Le produit vient d’être livré.

装置が届いたわ。

On va le monter plus tard ?

後で組み立てる?

Rémi : On va faire ça maintenant, je vais y aller après.

今組み立てよう、図書館には後で行くよ。

Lucie : D’accord. Ça va être rapide.

わかった。すぐできると思うわ。

J’ai regardé le site de cette marque pour voir comment le monter.

組み立て方をブランドのウェブサイトで見たの。

Rémi : D’accord. Je vais chercher un tournevis.

そっか。ネジを探してくるよ。

Lucie : Merci !

ありがとう!

Rémi : D’abord, on met cette pièce ici ?

まず、この部品をここに入れる?

Lucie : Oui. D’après le mode d’emploi, tu ne visses pas complètement pour l’instant.

そうね。説明書によれば、まだ完全にネジで固定しなくていいわ。

Rémi : Comme ça ?

こんな感じ?

Lucie : Oui, je pense que c’est bien.

ええ、それでいいと思う。

Tu peux mettre cette pièce B à l’autre côté ?

この部品Bを反対側に入れてくれる?

Rémi : D’accord.

わかった。

15 minutes plus tard 15分後

Rémi : Je pense que c’est bien !

これでいいと思う!

Lucie : Oui, on va allumer l’appareil.

うん、装置の電源を入れてみよう。

今週のポイント

Rendre : 返す

フランスの魅力を紹介する本の山の上に置かれたノートパソコン。

rendre“は、「返す」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Maxime : Je vais à la bibliothèque pour rendre un livre.

本を返しに図書館に行ってくるよ

Cindy : Tu peux poster ça ?

これをポストに入れてくれる?

Maxime : D’accord.

わかった。

Cindy : Merci !

ありがとう!

Monter : 組み立てる

monter” は、「組み立てる」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Bastien : Avant de monter ça, on va ranger ici.

これを組み立てる前に、ここを片付けよう。

Romain : D’accord.

そうだね。

Bastien : Ça, je le mets où?

これはどこにしまえばいい?

Romain : Tu peux le mettre dans ce tiroir ?

その引き出しに入れてくれる?

Bastien : D’accord.

わかった。

Marque : ブランド

お店にいるフランス人女性。

marque“は、「ブランド」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Manon : Où est-ce que tu as trouvé ça?

それ、どこで見つけたの?

Juliette : Je l’ai acheté sur internet.

インターネットで買ったの。 

Manon : J’aime bien cette marque !

そのブランド、好きなの!

D’après ~ : ~によれば

d’après ~ “は、「~によれば」などの意味を持ちます。

Sophie : D’après ce document, tu peux changer les paramètres ici.

このドキュメントによれば、ここでパラメータが変更できるわ。

Alexis : D’accord. Merci !

そっか。ありがとう!

Côté : 側

côté“は、「側」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Quentin : Tu n’as pas besoin de mettre l’étiquette à ce côté.

こっち側にラベルを貼らなくてもいいよ。

Clément : D’accord.

わかった。

時には、一人で組み立てるのが大変なときもありますよね。可能であれば、ある部品を支えてくれていたり、説明書を読んでくれたり、手伝ってくれる人がいると助かりますね。

使えるフランス語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます