失くしたものを探す時に役立つフランス語の表現

  1. フランス語単語

アレクシはドキュメントが見つからず、あちこち探しています。午後から会議が始まるようです。

失くしたものを探す時に役立つフランス語の表現

フランス語会話

shutterstock_373539574

Alexis : Tu n’as pas vu le classeur blanc ?

白色のファイルを見なかった?

Sophie : Non, je ne l’ai pas vu.

いえ、見なかったわ。

Alexis : Dans ce classeur, il y a des documents que je comptais présenter à la réunion.

ファイルの中には、会議で発表しようと思ってたドキュメントがあるんだ。

Sophie : Il n’est pas dans ce tiroir ?

その引き出しには入ってない?

Alexis : Non, je ne le trouve pas.

いや、見つからないよ。

Sophie : Tu regardais les documents tout à l’heure, non ?

さっきドキュメントを見てなかった?

Alexis : Oui, j’ajoutais quelques commentaires dans les documents.

うん、ドキュメントに少しコメントを書いてたんだ。

Après, je suis sorti pour faire la photocopie. Ah il était dans mon sac !

それから、コピーをしに出て行って。あっ、バッグの中にあったよ!

Sophie : Moi, j’ai rédigé un rapport mercredi dernier. Le lendemain en arrivant au bureau, je ne le trouvais plus.

私は、先週水曜日にレポートを書いたの。次の日、仕事に行ったときに見つからなかったの。

Alexis : Tu l’avais oublié à la maison ?

家に忘れたの?

Sophie : Au début je pensais que je l’avais oublié à la maison, mais il était dans mon sac.

最初は、そう思ったんだけど、バッグの中にあったわ。

Alexis : Ah d’accord.

あっそっか。

Sophie : La réunion commence à quelle heure ?

会議は何時に始まるの?

Alexis : Elle commence à 14 heures. On va comparer quelques solutions possibles concernant la vente des produits.

14時に始まるよ。製品の販売について、可能なソリューションをいくつか比較するんだ。

今週のポイント

shutterstock_260310572

Tiroir : 引き出し

tiroir“は「引き出し」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Romain : Tu as un stylo ?

ペンを持ってる?

Julien : Il est dans ce tiroir.

その引き出しの中にあるよ。

Romain : Merci !

ありがとう!

shutterstock_357944582

À la maison : 家に

maison“は「家」などの意味を持つ名詞で、”À la maison“は「家に」などの意味を持ちます。

Sarah : Tu es allée au cinéma hier ?

昨日、映画を観に行ったの?

Céline : Non, finalement je travaillais à la maison.

いいえ、結局、家で勉強してたわ。

shutterstock_137921648

Comparer : 比較する

comparer“は「比較する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Bastien : Tu peux regarder ce document pour comparer les produits.

このドキュメントを見て製品を比較できるよ。

Émilie : Merci !

ありがとう!

shutterstock_303151643

Solution : 解決

solution“は「解決」や「解決策」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Nicolas : On pourrait mettre cette étagère ici.

ここにこの棚を置けると思うよ。

Lucie : C’est une bonne solution !

いい解決策ね!

shutterstock_211654672

Vente : 販売

vente“は「販売」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Maxime : On va discuter sur la vente des produits.

製品の販売について話しあおう。

Jonathan : D’accord.

わかった。

忙しいときなど、忘れ物をしてしまうこともありますよね。急いでいてもできればちょっと確認する時間を取ることも大事ですよね。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン
\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン