フランス語教室 カフェdeマンツーマンおすすめ先生をまとめました!
※キーワードは、スペースをあけると絞込み検索になります
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
I am a French teacher for Japanese citizen in France before 2009 for French Association. Also prepare the French examinations, in particular the TCF- general knowledge test of Fr... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I came to Japan because I enjoyed my first stay with a working holidays visa in 2010-2011. I was a graduated sport trainer and teacher, and changed my field of studies after an injury. Sharing knowledge is a driver for me, and I like to point similarities more than differences between languages and culture. I'm learning as much from my students, which makes it very interesting. French seems at first to be a difficult language, but once you understand the keys of it, the freedom of speech is unlimited. If I could help to provide these keys, the job is done :) 2010年から2011年にかけてワーキングホリデービザで初めて日本に滞在し、とても楽しかったからです。私はスポーツトレーナーや教員を卒業していましたが、怪我をきっかけに研究分野を変えました。知識を共有することが私の原動力であり、言語や文化の違いよりも共通点を指摘することが好きです。 生徒から学ぶことも多く、とても興味深いです。 フランス語は一見難しい言語のように思えますが、その鍵を理解すれば、言論の自由は無限に広がります。その鍵を提供するお手伝いができれば、この仕事は終わりです :) |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
Learning a new language is similar to learning a new culture and opening new perspectives. There is no age limit to learning, and everyone can enjoy the process at their own pace... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I came to Japan because I enjoyed my first stay with a working holidays visa in 2010-2011. I was a graduated sport trainer and teacher, and changed my field of studies after an injury. Sharing knowledge is a driver for me, and I like to point similarities more than differences between languages and culture. I'm learning as much from my students, which makes it very interesting. French seems at first to be a difficult language, but once you understand the keys of it, the freedom of speech is unlimited. If I could help to provide these keys, the job is done :) 2010年から2011年にかけてワーキングホリデービザで初めて日本に滞在し、とても楽しかったからです。私はスポーツトレーナーや教員を卒業していましたが、怪我をきっかけに研究分野を変えました。知識を共有することが私の原動力であり、言語や文化の違いよりも共通点を指摘することが好きです。 生徒から学ぶことも多く、とても興味深いです。 フランス語は一見難しい言語のように思えますが、その鍵を理解すれば、言論の自由は無限に広がります。その鍵を提供するお手伝いができれば、この仕事は終わりです :) |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
Family brought me to Japan and the love of contact and exchange with people made me want to be a teacher. |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
Hello eveyone ! My name is Christophe and i was born at Montereau-Fault-Yonne, in the country side area in the North of France and i lived 10 years in Paris until i came to J... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
Family brought me to Japan and the love of contact and exchange with people made me want to be a teacher. |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I want to share and teach my culture and language. |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
教師としての私の役割は、学習の機会を増やし、実際のコミュニケーションの重要性を理解し、日本以外の世界への興味を刺激することです。 オンラインレッスンをご利用いただけます。 あなたにお会いするのを楽しみにしています。 よろしくお願いいたします。 チャールズ My role as a teacher is to enhance your ... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I want to share and teach my culture and language. |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I love Japanese culture, especially traditional culture. I traveled about ten times to Japan for vacation before deciding to live here. Teaching French is a way for me to share with Japanese a bit of French culture and life in France. I enjoy this job. 私は日本の文化、特に伝統文化が大好きです。 日本に住み始める前に10回ほど日本に旅行に来ていました。 私にとってフランス語を教えることは、生徒さんとフランス文化やフランスの生活をシェアすることです。 私はこの仕事をとても楽しんでいます。 |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
こんにちは、 フランスにいた時、私はパリのECEインターナショナルスクールでクボタ・ヨーロッパのCEOや従業員の方々にフランス語を教えていました。 フランス語やフランス文化が好きですか。私もです。日本へ来る前はパリに住んでいて、広告代理店でコピーライターをしていました。同時にパリの学校で日本人にフランス語を教えていました。私は教えるのが大好きです... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I love Japanese culture, especially traditional culture. I traveled about ten times to Japan for vacation before deciding to live here. Teaching French is a way for me to share with Japanese a bit of French culture and life in France. I enjoy this job. 私は日本の文化、特に伝統文化が大好きです。 日本に住み始める前に10回ほど日本に旅行に来ていました。 私にとってフランス語を教えることは、生徒さんとフランス文化やフランスの生活をシェアすることです。 私はこの仕事をとても楽しんでいます。 |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I came to Japan after 10 years in the French police (I was working for different units as the anti-criminality squad of the subway in Paris or for the International Cooperation Direction (accompanying and protecting VIP from overseas). I came to Japan to share my international experience previously acquired in the police (International Cooperation Direction) and give a chance of improvement of both confidence and conversational skills to my Japanese students. |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
こんにちは!私はフランス語の教授、Fredです。フランスでの教育を受け、12年以上の経験を持つフランス語の専門家です。日本に住んでからの経験を活かし、文化と言語の両方を深く理解しています。 私の授業では、会話、文法、語彙、そしてフランスの文化についての理解を深めることを重視しています。生徒一人ひとりのニーズに合わせたカスタマイズされたプログラムを提... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I came to Japan after 10 years in the French police (I was working for different units as the anti-criminality squad of the subway in Paris or for the International Cooperation Direction (accompanying and protecting VIP from overseas). I came to Japan to share my international experience previously acquired in the police (International Cooperation Direction) and give a chance of improvement of both confidence and conversational skills to my Japanese students. |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
母国で、「外国語及び外国語としてのフランス語教授免許状」を取得し、海外にてフランス語を活かした仕事をするため日本に来ました。 |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
※コロナウィルスの影響により、現在自宅からのオンラインレッスン、およびカフェ等でのマスク着用してのレッスンのみ提供しております。※ Bonjour! あなたのフランス語が上達するよう一生懸命お手伝いします。お気軽にご連絡ください! 以下の時間帯にて、レッスンいたします。 * カフェの場合: 10:00〜21:00 * オンラインレッス... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
母国で、「外国語及び外国語としてのフランス語教授免許状」を取得し、海外にてフランス語を活かした仕事をするため日本に来ました。 |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
・ |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
こんにちは、私の名前はmaklufです、私はケベック、カナダ人です。 私は秋田でフランス語と英語を教えた。 私はケベック、ベトナム、そして現在日本で言語を教えました。 私は技術科目も教えました。 私の学生のほとんどは、旅行のためにフランス語コースを受講していします 私はの学生の中に, 1人は,大学でフランス語を勉強しいます、彼は宿題のアドバイス... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
・ |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I have a working holiday visa so I'm staying in Japan for one year. I wanted to discover the country and its culture. Since I have been teaching in France and liking it there, I'm eager to teach my native languege there as I also want to improve my japanese. |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
Depending on which part of the French language you want to focus your learning on (learning vocabulary, improving your conversational skills, learning grammar...), I'll be able t... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I have a working holiday visa so I'm staying in Japan for one year. I wanted to discover the country and its culture. Since I have been teaching in France and liking it there, I'm eager to teach my native languege there as I also want to improve my japanese. |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
Pleasure to speak and teach my native language,and discover another culture. |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
Hello, こんにちは、 日本語で説明できます。 連絡 日本語で OK. I am French, I give French lessons,simple and interesting. The French language is not difficult but interesting! Let's talk together!... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
Pleasure to speak and teach my native language,and discover another culture. |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
日本にきたきっかけは妻の転勤です。 フランス語講師になったのは元々教えることが得意で、外国でのフランス語講師の資格をもっていたためです。 |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
私自身たくさんの出会いと発見にはいつもワクワクしています!そして音楽とアート全般を愛している人間です。これまでの経験を最大限に活かし、皆様の望むフランス語レベルに到達するお手伝いが出来れば幸いです。 ここに記入したスケジュールは目安です、変更できる場合もありますので是非ご連絡下さい(^-^) Passionné par l’échange et ... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
日本にきたきっかけは妻の転勤です。 フランス語講師になったのは元々教えることが得意で、外国でのフランス語講師の資格をもっていたためです。 |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I came to Japan because I've always been fascinated by Japanese culture and wanted to experience living there while also improving my Japanese. I was an English teacher in France, before moving here, and have always loved sharing my passion for foreign languages with my students as much as I can. |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
Hello, I am Marion, a French girl, native in both French and English. I was a certified teacher back in France and have taught to students of all age, children, students and even... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I came to Japan because I've always been fascinated by Japanese culture and wanted to experience living there while also improving my Japanese. I was an English teacher in France, before moving here, and have always loved sharing my passion for foreign languages with my students as much as I can. |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
時間があるので。 |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
自信を持って頑張りましょう。 |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
時間があるので。 |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I wanted to discover Japanese culture and make friends with a lot of people. 日本の文化好きと色な人と友達になりたかった。 |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
Hello, My name is Matteo. I come from France. I speak French, English, Polish and Japanese. Within 6 month of being in Japan, I got to C2 level of speaking. I think I can be... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I wanted to discover Japanese culture and make friends with a lot of people. 日本の文化好きと色な人と友達になりたかった。 |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I studied Japanese while in college, and I wanted to live in Japan to learn more about the culture, and because I have always enjoyed my relationships with Japanese people. Japan is the country where I feel the most at home. 大学時代に日本語を勉強し、日本の文化をもっと知るために、また日本人との交流をいつも楽しんできたために日本に住みたいと思っていました。日本は私にとって最もくつろげる国です。 |
フランス語を勉強する生徒へアドバイス |
---|
1970年4月30日生まれ。 フランスのリール(Lille)出身。 大学で政治学/日本語を勉強しました。 (アメリカのジョージア大学) 1996年から日本住み。 現在は家族と4人暮らしです。 仏語学校・大学・シャンソンスタジオなどで17年間講師をしていました。 発音や分かりやすさを大切に考えています。 ぜひ、一緒に仏語を勉... |
日本に来たきっかけと、フランス語講師になったきっかけ |
---|
I studied Japanese while in college, and I wanted to live in Japan to learn more about the culture, and because I have always enjoyed my relationships with Japanese people. Japan is the country where I feel the most at home. 大学時代に日本語を勉強し、日本の文化をもっと知るために、また日本人との交流をいつも楽しんできたために日本に住みたいと思っていました。日本は私にとって最もくつろげる国です。 |
運営元情報
フランス語講師メニュー
Copyright© 2015 フランス語教室【F10エフテン】マンツーマンレッスン All Rights Reserved.