フランス旅行が劇的に変わる!初心者向けフランス語会話マスターガイド~レストランから日常まで網羅

  1. フランス旅行・観光

【完全版】フランス旅行が劇的に変わる!初心者向けフランス語会話マスターガイド~レストランから日常まで網羅~

フランス旅行を計画中の皆さん、ボンジュール!美しい街並み、美味しい料理、豊かな文化…魅力あふれるフランスを最大限に楽しむために、少しだけフランス語を話せてみませんか?この記事では、初心者の方でも安心して使える、旅行のあらゆる場面で役立つフランス語会話フレーズを徹底的に解説します。挨拶からレストラン、ホテル、ショッピング、さらには日常会話で使える表現まで、このガイド一つでフランス旅行がより深く、忘れられない体験になること間違いなしです。さあ、一緒にフランス語の世界へ一歩踏み出しましょう!

目次

フランス旅行前に絶対覚えたい!心をつかむ基本のフランス語挨拶フレーズ

フランスでは、挨拶はコミュニケーションの基本中の基本。お店に入る時、道を尋ねる時、どんな場面でもまずは笑顔で挨拶を交わすことが、円滑なコミュニケーションへの第一歩です。基本的な挨拶を覚えるだけで、現地の人々との距離がぐっと縮まりますよ。

出会いの「こんにちは」:Bonjourだけじゃない!時間帯と相手に合わせた挨拶

フランス語で最も有名な挨拶といえば「Bonjour」ですが、実は時間帯や状況によって使い分けるともっと自然です。

  • Bonjour (ボンジュール) – こんにちは

    一日中使える万能な挨拶です。朝から夕方まで、誰に対しても使えます。

    あなた: Bonjour, Madame. (こんにちは、マダム。)

    店員: Bonjour, Monsieur. Vous désirez ? (こんにちは。何かお探しですか?)

  • Bonsoir (ボンソワール) – こんばんは

    夕方以降(日が暮れてから)に使います。「Bonne soirée (ボンヌ ソワレ) – 良い夜を」と混同しないように注意しましょう。Bonsoirは出会いの挨拶です。

    あなた: Bonsoir ! Une table pour deux, s’il vous plaît. (こんばんは!2名席をお願いします。)

  • Salut (サリュ) – やあ! / じゃあね!

    親しい間柄で使われるカジュアルな挨拶です。出会いと別れの両方で使えます。旅行者が店員さんなど初対面の人に使うのは避けましょう。

感謝を伝える「ありがとう」:Merciにもバリエーションが?

感謝の気持ちを伝えることは、どの国でも大切です。フランス語の「ありがとう」もしっかりマスターしましょう。

  • Merci (メルシー) – ありがとう

    基本的な感謝の言葉です。

  • Merci beaucoup (メルシー ボークー) – どうもありがとう

    より丁寧に感謝を伝えたいときに使います。

    相手: Voilà votre café. (はい、あなたのコーヒーです。)

    あなた: Merci beaucoup ! (どうもありがとう!)

  • Je vous remercie (ジュ ヴ ルメルシー) – 感謝いたします

    さらに丁寧な表現で、公式な場や目上の人に使います。

  • De rien (ドゥ リアン) – どういたしまして

    「ありがとう」に対する一般的な返答です。

  • Je vous en prie (ジュ ヴ ザン プリ) – どういたしまして

    「De rien」よりも丁寧な表現です。

別れの「さようなら」:Au revoir以外のスマートな言い方

別れの挨拶も状況に合わせて使い分けられると、よりこなれた印象になります。

  • Au revoir (オ ルヴォワール) – さようなら

    最も一般的な別れの挨拶です。「また会いましょう」というニュアンスが含まれます。

  • Bonne journée (ボンヌ ジュルネ) – よい一日を

    日中に別れる際に使います。お店を出るときなどに店員さんから言われることも多いです。

  • Bonne soirée (ボンヌ ソワレ) – よい夜を

    夕方以降に別れる際に使います。

  • À bientôt (ア ビヤント) – また近いうちにね

    また会う予定がある相手に使います。

  • À plus tard (ア プリュ タール) – また後でね

    その日のうちにまた会う相手に使います。カジュアルな表現は「À plus ! (ア プリュス)」。

  • Adieu (アデュー) – さらば、永遠の別れ

    通常、旅行中に使うことはありません。二度と会えないかもしれない相手への、非常に重い別れの言葉です。

軽い謝罪「すみません」と心からの謝罪「ごめんなさい」

人にぶつかってしまった時や、ちょっとしたことをお願いする時の「すみません」と、迷惑をかけてしまった時の「ごめんなさい」は使い分けが必要です。

  • Excusez-moi (エクスキュゼ モワ) – すみません(丁寧)

    人に話しかける時、道を尋ねる時、軽く謝る時など、幅広く使えます。英語の “Excuse me.” に近いです。

    あなた: Excusez-moi, où sont les toilettes ? (すみません、お手洗いはどこですか?)

  • Pardon (パルドン) – すみません、ごめんなさい

    軽くぶつかった時や、相手の言うことが聞き取れなかった時に使います。

  • Désolé(e) (デゾレ) – ごめんなさい

    相手に迷惑をかけた時や、心から謝罪したい時に使います。自分が男性ならDésolé、女性ならDésoléeと語尾にeがつきます(発音は同じ)。より丁寧に言う場合は「Je suis désolé(e). (ジュ スュイ デゾレ)」

    あなた: Oh, pardon ! Je suis désolé(e), j’ai renversé votre café. (あ、ごめんなさい!すみません、あなたのコーヒーをこぼしてしまいました。)

  • Non merci (ノン メルシー) – いいえ、結構です。

    何かを勧められたり、提案されたりした際に、丁寧に断る表現です。

ホテルのフロントで会話する旅行者とスタッフ

ホテルでのスムーズなコミュニケーションも旅の醍醐味

これで安心!ホテルで役立つフランス語会話集【予約からチェックアウトまで完全サポート】

ホテルは旅の拠点。チェックインからチェックアウトまで、さまざまな場面でフランス語が必要になります。基本的な単語やフレーズを覚えておけば、より快適な滞在ができます。

予約時に使える基本単語とフレーズ

事前にホテルを予約する際に電話やメールで使える表現です。

  • Une réservation (ユヌ レゼルヴァスィオン) – 予約
  • Je voudrais réserver une chambre. (ジュ ヴドレ レゼルヴェ ユヌ シャンブル) – 部屋を予約したいのですが。
  • Pour combien de nuits ? (プール コンビヤン ドゥ ニュイ?) – 何泊ですか?
  • Pour … nuit(s). (プール … ニュイ) – …泊です。
  • Pour combien de personnes ? (プール コンビヤン ドゥ ペルソンヌ?) – 何名様ですか?
  • Pour … personne(s). (プール … ペルソンヌ) – …名です。
  • Avez-vous des chambres de disponibles ? (アヴェ ヴ デ シャンブル ドゥ ディスポニーブル?) – 空いている部屋はありますか?

チェックイン:スムーズな手続きのための会話術

いよいよホテルに到着。フロントでの会話をシミュレーションしてみましょう。

覚えておきたい単語:

  • La réception (ラ レセプティオン) – フロント、受付
  • Un passeport (アン パスポール) – パスポート
  • Une clé / une carte (ユヌ クレ / ユヌ カルト) – 鍵 / カードキー
  • L’ascenseur (ラサンサー) – エレベーター
  • Les escaliers (レゼスカリエ) – 階段
  • Un bagage / Une valise / Un sac (アン バガージュ / ユヌ ヴァリーズ / アン サック) – 荷物 / スーツケース / かばん

あなた: Bonjour. J’ai une réservation au nom de [あなたの名前]. (こんにちは。[あなたの名前]で予約しています。)

フロント: Bonjour. Oui, un instant s’il vous plaît. Puis-je avoir votre passeport ? (こんにちは。はい、少々お待ちください。パスポートを拝見できますか?)

あなた: Oui, voilà. (はい、どうぞ。)

フロント: Merci. Voici votre clé/carte. Votre chambre est la numéro [部屋番号], au [階数] étage. L’ascenseur est là-bas. (ありがとうございます。こちらが鍵/カードです。お部屋は[部屋番号]号室、[階数]階です。エレベーターはあちらです。)

あなた: Merci beaucoup. (どうもありがとう。)

その他使えるフレーズ:

  • C’est à quel étage ? (セ タ ケル エタージュ?) – 何階ですか?
  • À quelle heure est le petit-déjeuner ? (ア ケルール エ ル プティデジュネ?) – 朝食は何時ですか?
  • Où est servi le petit-déjeuner ? (ウ エ セルヴィ ル プティデジュネ?) – 朝食はどこで提供されますか?
  • Le Wi-Fi est gratuit ? (ル ウィフィ エ グラチュイ?) – Wi-Fiは無料ですか?
  • Quel est le mot de passe du Wi-Fi ? (ケル エ ル モ ドゥ パス デュ ウィフィ?) – Wi-Fiのパスワードは何ですか?

滞在中のリクエスト:快適なホテルライフを送るために

タオルを追加で欲しい、部屋の掃除をお願いしたいなど、滞在中にフロントにお願い事をする場面もあるでしょう。

  • Je voudrais une serviette supplémentaire, s’il vous plaît. (ジュ ヴドレ ユヌ セルヴィエット スュプレマンテール, スィル ヴ プレ) – タオルをもう一枚お願いします。
  • Pourriez-vous faire nettoyer ma chambre ? (プリエ ヴ フェール ネトワイエ マ シャンブル?) – 部屋の掃除をお願いできますか?
  • Le chauffage / La climatisation ne marche pas. (ル ショファージュ / ラ クリマティザスィオン ヌ マルシュ パ) – 暖房 / エアコンが動きません。
  • Il n’y a pas d’eau chaude. (イル ニ ヤ パ ドー ショード) – お湯が出ません。
  • Je voudrais un oreiller supplémentaire. (ジュ ヴドレ アン ノレイエ スュプレマンテール) – 枕をもう一つお願いします。

困ったときのSOS!ホテルトラブル解決フレーズ

万が一のトラブルにも対応できるよう、いくつかのフレーズを覚えておくと安心です。

  • J’ai perdu ma clé. (ジェ ペルデュ マ クレ) – 鍵を失くしました。
  • Je me suis enfermé(e) dehors. (ジュ ム スュイ アンフェルメ ドゥオール) – 部屋に鍵を置いたまま閉め出してしまいました。(男性はenfermé、女性はenfermée)
  • Pouvez-vous m’aider ? (プヴェ ヴ メデ?) – 助けていただけますか?
  • J’ai besoin d’un médecin. (ジェ ブゾワン ダン メドサン) – 医者が必要です。

チェックアウト:スマートに旅立つための会話

出発の日のチェックアウトもスムーズに済ませましょう。

  • Je voudrais régler ma note, s’il vous plaît. (ジュ ヴドレ レグレ マ ノット, スィル ヴ プレ) – チェックアウトをお願いします。(会計を済ませたいです)
  • Je dois rendre la chambre à quelle heure ? (ジュ ドワ ランドル ラ シャンブル ア ケルール?) – チェックアウトは何時ですか? (通常は事前に確認しますが、念のため)
  • Puis-je laisser mes bagages ici jusqu’à [時間] ? (ピュイジュ レッセ メ バガージュ イスィ ジュスカ [時間]?) – [時間]までここに荷物を預かってもらえますか?
  • Vous avez un local bagage ? (ヴザヴェ アン ロカル バガージュ?) – 荷物置き場はありますか?
  • Pouvez-vous m’appeler un taxi, s’il vous plaît ? (プヴェ ヴ マプレ アン タクシー, スィル ヴ プレ?) – タクシーを呼んでいただけますか?

あなた: Bonjour. Je voudrais partir. (こんにちは。チェックアウトしたいのですが。)

フロント: Bonjour. Votre numéro de chambre, s’il vous plaît ? (こんにちは。お部屋番号をお願いします。)

あなた: C’est la [部屋番号]. ([部屋番号]です。)

フロント: Très bien. Tout s’est bien passé ? (かしこまりました。ご滞在はいかがでしたか?)

あなた: Oui, merci. C’était parfait. (はい、ありがとう。完璧でした。)

レストランで食事を楽しむカップルとウェイター

美味しいフランス料理を堪能するためのレストラン会話

美食の国フランスを満喫!レストランで使えるフランス語フレーズ集【予約から支払いまで完璧ガイド】

フランス旅行の大きな楽しみの一つは、やはり食事でしょう。予約から注文、会計まで、レストランで使えるフランス語をマスターすれば、美食体験がさらに豊かなものになります。

人気店も怖くない!レストラン予約のフランス語

特に人気のお店や週末は予約がおすすめです。

  • Je voudrais faire une réservation, s’il vous plaît. (ジュ ヴドレ フェール ユヌ レゼルヴァスィオン, スィル ヴ プレ) – 予約をお願いします。
  • Ce soir / Demain soir (ス ソワール / ドゥマン ソワール) – 今晩 / 明日の晩
  • Pour … personnes. (プール … ペルソンヌ) – …名様です。
  • À [時間]. (ア [時間]) – [時間]に。 (例: À vingt heures. – 20時に。)
  • Au nom de [名前]. (オ ノン ドゥ [名前]) – [名前]で。
  • Avez-vous une table de libre ? (アヴェ ヴ ユヌ ターブル ドゥ リーブル?) – 空いている席はありますか? (予約なしで訪れた場合)

あなた: Bonjour, je voudrais réserver une table pour deux personnes pour ce soir, à vingt heures. (こんにちは、今晩20時に2名で予約したいのですが。)

レストラン側: Oui, c’est possible. À quel nom ? (はい、可能です。お名前は?)

あなた: Au nom de Tanaka. (タナカで。)

入店から着席まで:スマートなエスコートの受け方

お店に入ったら、まずは挨拶をして予約の有無を伝えましょう。

  • Bonjour / Bonsoir. (ボンジュール / ボンソワール) – こんにちは / こんばんは。
  • J’ai une réservation au nom de [名前]. (ジェ ユヌ レゼルヴァスィオン オ ノン ドゥ [名前]) – [名前]で予約しています。
  • Nous sommes [人数] personnes. (ヌー ソム [人数] ペルソンヌ) – [人数]人です。
  • Je suis seul(e). (ジュ スュイ スール) – 1人です。(男性はseul、女性はseule)
  • En salle / En terrasse (アン サル / アン テラス) – 屋内で / テラスで

    希望がある場合に伝えます。例: On peut manger en terrasse ? (テラスで食事できますか?)

店員さんからの質問:

  • Vous avez une réservation ? (ヴザヴェ ユヌ レゼルヴァスィオン?) – ご予約はされていますか?
  • Vous êtes combien ? (ヴゼット コンビヤン?) – 何名様ですか?

メニュー解読のヒントと注文の仕方

フランスのメニュー (la carte / ル メニュ) は、通常、前菜、メイン、デザートの順で構成されています。

注文の基本フレーズ:

  • Je voudrais … s’il vous plaît. (ジュ ヴドレ …, スィル ヴ プレ) – …をお願いします。
  • Je vais prendre … (ジュ ヴェ プランドル …) – …にします。 (より口語的)
  • Pour moi, … (プール モワ, …) – 私には…。
  • Qu’est-ce que vous recommandez ? (ケスク ヴ ルコマンデ?) – おすすめは何ですか?
  • Quel est le plat du jour ? (ケル エ ル プラ デュ ジュール?) – 本日の料理は何ですか?

店員さんからの声かけ:

  • Vous avez choisi ? (ヴザヴェ ショワズィ?) – お決まりですか?
  • Et comme boisson ? (エ コム ボワッソン?) – お飲み物はいかがなさいますか?

前菜 (Une entrée / ユヌ アントレ) を頼む

  • Comme entrée, je voudrais la soupe à l’oignon. (コム アントレ, ジュ ヴドレ ラ スープ ア ロニオン) – 前菜として、オニオンスープをお願いします。

メインディッシュ (Un plat / アン プラ) を選ぶ

  • Je vais prendre le bœuf bourguignon. (ジュ ヴェ プランドル ル ブフ ブルギニョン) – 牛肉のブルゴーニュ風煮込みにします。
  • C’est servi avec quoi ? (セ セルヴィ アヴェック クワ?) – 副菜は何ですか?(付け合わせは何ですか?)
  • Quelle cuisson pour la viande ? (ケル キュイッソン プール ラ ヴィアンド?) – お肉の焼き加減はどうしますか?
    • Bleu (ブル) – レア
    • Saignant (セニャン) – ミディアムレア
    • À point (ア ポワン) – ミディアム
    • Bien cuit (ビヤン キュイ) – ウェルダン

デザート (Un dessert / アン デセール) も楽しむ

  • Avez-vous une carte des desserts ? (アヴェ ヴ ユヌ カルト デ デセール?) – デザートメニューはありますか?
  • Pour le dessert, je prendrai la crème brûlée. (プール ル デセール, ジュ プランドレ ラ クレーム ブリュレ) – デザートには、クレームブリュレをいただきます。

飲み物 (Une boisson / ユヌ ボワッソン) の注文

  • De l’eau, s’il vous plaît. (ドゥ ロー, スィル ヴ プレ) – お水をお願いします。
    • Une carafe d’eau (ユヌ カラフ ドー) – 水道水 (無料)
    • De l’eau plate (ドゥ ロー プラット) – ガスなしミネラルウォーター
    • De l’eau gazeuse (ドゥ ロー ガーズーズ) – ガス入りミネラルウォーター
  • Un verre de vin rouge / blanc. (アン ヴェール ドゥ ヴァン ルージュ / ブラン) – 赤ワイン / 白ワインを一杯。
  • Une bouteille de … (ユヌ ブテイユ ドゥ …) – …をボトルで。
  • Un café, s’il vous plaît. (アン カフェ, スィル ヴ プレ) – コーヒーをお願いします。

注文が終わったら:

  • Ce sera tout, merci. (ス スラ トゥ, メルシー) – (注文は)以上です、ありがとう。

店員さんから:

  • Avec ceci ? (アヴェック ススィ?) – 他にご注文はありませんか?
  • Bon appétit ! (ボナペティ!) – どうぞ召し上がれ!

食事中の便利な一言:美味しい!おかわり!

  • C’est délicieux ! (セ デリスィユー!) – とても美味しいです!
  • C’est très bon ! (セ トレ ボン!) – とても良いです! (美味しいです)
  • Encore un peu de pain, s’il vous plaît. (アンコール アン プー ドゥ パン, スィル ヴ プレ) – パンをもう少しお願いします。
  • Où sont les toilettes ? (ウ ソン レ トワレット?) – お手洗いはどこですか?

アレルギーや苦手な食材を伝える重要フレーズ

アレルギーがある場合や苦手な食材がある場合は、必ず注文前に伝えましょう。

  • Je suis allergique à … (ジュ スュイ アレルジック ア …) – 私は…のアレルギーがあります。
    • aux noix (オ ノワ) -ナッツ類
    • aux fruits de mer (オ フリュイ ドゥ メール) – 海鮮類
    • au gluten (オ グルテン) – グルテン
    • au lactose (オ ラクトーズ) – 乳糖
  • Est-ce qu’il y a des … dans ce plat ? (エスキル ヤ デ … ダン ス プラ?) – この料理には…が入っていますか?
  • Je ne mange pas de … (ジュ ヌ マンジュ パ ドゥ …) – 私は…を食べません。
    • viande (ヴィアンド) – 肉
    • porc (ポール) – 豚肉
  • Sans …, s’il vous plaît. (サン …, スィル ヴ プレ) – …抜きでお願いします。

お会計と支払い:スマートに済ませるフランス語

食事が終わったら、お会計をお願いしましょう。

  • L’addition, s’il vous plaît. (ラディスィオン, スィル ヴ プレ) – お会計をお願いします。
  • Je peux payer par carte ? / Vous acceptez les cartes de crédit ? (ジュ プ ペイエ パー カルト? / ヴ アクセプテ レ カルト ドゥ クレディ?) – カードで支払えますか?
  • En espèces. (アン ネスペス) – 現金で。
  • Gardez la monnaie. (ギャルデ ラ モネ) – お釣りは取っておいてください。(チップとして)

    フランスではサービス料が含まれていることがほとんどですが、良いサービスにはチップを渡すこともあります。

  • On peut payer séparément ? (オン プ ペイエ セパレマン?) – 別々に支払えますか?
フランスのマルシェで買い物をする人

ショッピングもフランス語で楽しもう

お土産探しも楽しくなる!ショッピングで使えるフランス語会話フレーズ集

フランスには魅力的なブティックやマルシェがたくさん。お土産探しやショッピングも、フランス語を使えばもっと楽しくなります。

お店に入るときの挨拶と店員さんへの声のかけ方

お店に入るときは、まず「Bonjour」と挨拶するのがマナーです。

  • Bonjour / Bonsoir. (ボンジュール / ボンソワール) – こんにちは / こんばんは。
  • Excusez-moi, je peux regarder ? (エクスキュゼ モワ, ジュ プ ルギャルデ?) – すみません、見てもいいですか?
  • Je cherche … (ジュ シェルシュ …) – …を探しています。 (例: Je cherche un souvenir. – お土産を探しています。)

店員さんから:

  • Bonjour. Je peux vous aider ? / Vous désirez ? (ボンジュール。ジュ プ ヴゼデ? / ヴ デズィレ?) – こんにちは。何かお手伝いしましょうか? / 何かお探しですか?

商品について質問する:色、サイズ、素材など

  • Je peux voir ça ? (ジュ プ ヴォワール サ?) – あれを見てもいいですか?
  • Combien ça coûte ? / C’est combien ? (コンビヤン サ クート? / セ コンビヤン?) – これはいくらですか?
  • Avez-vous d’autres couleurs ? (アヴェ ヴ ドートル クラー?) – 他の色はありますか?
  • Avez-vous une taille plus grande / plus petite ? (アヴェ ヴ ユヌ タイユ プリュ グランド / プリュ プティット?) – もっと大きい / 小さいサイズはありますか?
  • Quelle est la matière ? (ケル エ ラ マティエール?) – 素材は何ですか?
  • C’est fait où ? (セ フェ ウ?) – これはどこ製ですか?

試着をお願いするときのフレーズ

  • Je peux l’essayer ? / Puis-je essayer ceci ? (ジュ プ レッセイエ? / ピュイジュ エッセイエ ススィ?) – これを試着してもいいですか?
  • Où sont les cabines d’essayage ? (ウ ソン レ キャビン デッセイヤージュ?) – 試着室はどこですか?

あなた: Excusez-moi, je peux essayer cette robe ? (すみません、このドレスを試着してもいいですか?)

店員: Bien sûr. Les cabines sont au fond. (もちろんです。試着室は奥にあります。)

値段交渉はできる?知っておきたいフランスの習慣

基本的にデパートやブティックでは値段交渉はしません。マルシェ(市場)や蚤の市などでは、交渉が可能な場合もありますが、無理強いは禁物です。

  • C’est un peu cher pour moi. (セ タン プー シェール プール モワ) – 私には少し高いです。
  • Pouvez-vous me faire un prix ? (プヴェ ヴ ム フェール アン プリ?) – 少し安くしてもらえますか? (控えめに)

支払い方法の確認と免税手続き

  • Je vais prendre ça. (ジュ ヴェ プランドル サ) – これにします。 / これを買います。
  • Je peux payer par carte bancaire ? (ジュ プ ペイエ パー カルト バンケール?) – クレジットカードで支払えますか?
  • Est-ce que je peux avoir un sac, s’il vous plaît ? (エスク ジュ プ アヴォワール アン サック, スィル ヴ プレ?) – 袋をもらえますか?
  • Je voudrais faire la détaxe, s’il vous plaît. (ジュ ヴドレ フェール ラ デタックス, スィル ヴ プレ) – 免税手続きをお願いします。

    一定金額以上の買い物をした場合、条件を満たせば免税 (détaxe) を受けられます。パスポートの提示が必要です。

スムーズな移動を実現!駅や空港で役立つフランス語会話【切符購入から乗り換えまで】

フランス国内の移動には電車(TGVなど)やバスが便利です。駅や空港でスムーズに手続きするためのフレーズを覚えましょう。

切符売り場で慌てない!行き先と枚数の伝え方

  • Un billet pour [行き先], s’il vous plaît. (アン ビイエ プール [行き先], スィル ヴ プレ) – [行き先]までの切符を一枚お願いします。
  • Deux billets pour [行き先]. (ドゥ ビイエ プール [行き先]) – [行き先]までの切符を二枚。
  • Un aller simple. (アン アレ サンプル) – 片道。
  • Un aller-retour. (アン アレルトゥール) – 往復。
  • En première / seconde classe. (アン プルミエール / スゴンド クラス) – 一等車 / 二等車で。
  • C’est combien ? (セ コンビヤン?) – いくらですか?

乗り場や出発時間を確認するフレーズ

  • De quel quai part le train pour [行き先] ? (ドゥ ケル ケ パール ル トラン プール [行き先]?) – [行き先]行きの電車は何番線から出ますか?
  • À quelle heure part le prochain train pour [行き先] ? (ア ケルール パール ル プロシャン トラン プール [行き先]?) – 次の[行き先]行きの電車は何時に出発しますか?
  • Ce train va bien à [行き先] ? (ス トラン ヴァ ビヤン ア [行き先]?) – この電車は[行き先]に行きますか?

タクシー利用時のフランス語会話

  • Un taxi, s’il vous plaît. (アン タクシー, スィル ヴ プレ) – タクシーをお願いします。
  • À cette adresse, s’il vous plaît. (ア セット アドゥレス, スィル ヴ プレ) – この住所までお願いします。 (住所を見せながら)
  • Combien ça va coûter environ ? (コンビヤン サ ヴァ クーテ アンヴィロン?) – 大体いくらくらいかかりますか?
  • Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. (アレテ ヴ イスィ, スィル ヴ プレ) – ここで停めてください。

芸術と文化に深く触れる!観光地(美術館・博物館など)で役立つフランス語

ルーブル美術館やオルセー美術館など、フランスには世界的に有名な美術館や博物館が数多くあります。簡単なフランス語で、より深く文化体験を。

チケット購入と入場時の会話

  • Deux entrées, s’il vous plaît. (ドゥ ザントレ, スィル ヴ プレ) – 入場券を2枚お願いします。
  • C’est combien pour un adulte / un étudiant / un enfant ? (セ コンビヤン プール アナデュルト / アネテュディアン / アナンファン?) – 大人 / 学生 / 子供はいくらですか?
  • À quelle heure ça ouvre / ferme ? (ア ケルール サ ウーヴル / フェルム?) – 何時に開館 / 閉館しますか?

作品について質問する簡単なフレーズ

  • C’est magnifique ! (セ マニフィック!) -素晴らしいですね!
  • Qui est l’artiste ? (キ エ ラルティスト?) – 作者は誰ですか?

写真撮影の可否を確認する

  • Est-ce que je peux prendre des photos ? (エスク ジュ プ プランドル デ フォト?) – 写真を撮ってもいいですか?
  • Avec flash ou sans flash ? (アヴェック フラッシュ ウ サン フラッシュ?) – フラッシュを使ってもいいですか、それとも使わずにですか?

音声ガイドを借りたいとき

  • Avez-vous des audioguides en japonais / anglais ? (アヴェ ヴ デゾディオギッド アン ジャポネ / アングレ?) – 日本語 / 英語の音声ガイドはありますか?

旅の出会いを豊かにする!初対面の人とのフランス語会話術

旅先での出会いは素晴らしい思い出になります。勇気を出してフランス語で話しかけてみましょう。

自己紹介の基本フレーズ:名前、出身地、職業など

  • Bonjour, je m’appelle [あなたの名前]. (ボンジュール, ジュ マペル [あなたの名前]) – こんにちは、私の名前は[あなたの名前]です。
  • Et vous ? / Et toi ? (エ ヴ? / エ トワ?) – あなたは? (丁寧 / 親しい相手)
  • Je suis japonais(e). (ジュ スュイ ジャポネ / ジャポネーズ) – 私は日本人です。(男性 / 女性)
  • Je viens de Tokyo. (ジュ ヴィアン ドゥ トウキョウ) – 東京から来ました。
  • Je suis en vacances. (ジュ スュイ アン ヴァカンス) – 休暇で来ています。
  • Enchanté(e) de faire votre connaissance. (アンシャンテ ドゥ フェール ヴォートル コネサンス) – お会いできて嬉しいです。 (男性はEnchanté、女性はEnchantée)

相手に質問してみよう:簡単な質問で会話を広げる

  • Vous êtes d’ici ? (ヴゼット ディスィ?) – こちらの方ですか?
  • Vous parlez anglais ? (ヴ パルレ アングレ?) – 英語を話しますか?
  • Qu’est-ce que vous me conseillez de visiter ? (ケスク ヴ ム コンセイエ ドゥ ヴィズィテ?) – どこか訪れるのにおすすめの場所はありますか?

もっとフランスを身近に!フランス語での時間・日付・曜日の表現方法

時間や日付、曜日の表現は、予約や待ち合わせ、計画を立てる上で非常に重要です。

「今何時ですか?」時間を尋ねる・答える

  • Quelle heure est-il ? (ケルール エティル?) – 今何時ですか?
  • Il est [数字] heure(s). (イレ [数字] ウール) – [数字]時です。 (例: Il est trois heures. – 3時です。)
  • Il est [時] heures [分]. (イレ [時] ウール [分]) – [時]時[分]分です。 (例: Il est trois heures et quart. – 3時15分です。 / Il est trois heures et demie. – 3時半です。 / Il est quatre heures moins le quart. – 4時15分前です。)

日付と曜日を理解する:予約や計画に必須

  • Quelle est la date aujourd’hui ? (ケル エ ラ ダット オージュルデュイ?) – 今日は何日ですか?
  • Nous sommes le [日付] [月]. (ヌー ソム ル [日付] [月]) – 今日は[月]の[日付]日です。 (例: Nous sommes le premier mai. – 5月1日です。)
  • Quel jour sommes-nous ? (ケル ジュール ソム ヌー?) – 今日は何曜日ですか?
  • Lundi (ランディ) – 月曜日, Mardi (マルディ) – 火曜日, Mercredi (メルクルディ) – 水曜日, Jeudi (ジュディ) – 木曜日, Vendredi (ヴァンドルディ) – 金曜日, Samedi (サムディ) – 土曜日, Dimanche (ディマンシュ) – 日曜日

覚えておくと超便利!フランス日常会話の重要単語&必須フレーズ集

これまでに紹介したフレーズ以外にも、覚えておくと便利な基本的な単語や短いフレーズがたくさんあります。

はい (Oui) / いいえ (Non) だけじゃない!ニュアンス豊かな返事の仕方

  • Oui. (ウィ) – はい。
  • Non. (ノン) – いいえ。
  • Si. (スィ) – (否定の質問に対して) いいえ、そうです。 (例: 「Vous n’aimez pas ça ? – Si, j’aime bien.」 あなたはこれが好きじゃないのですか? – いいえ、好きですよ。)
  • Bien sûr. (ビヤン スュール) – もちろん。
  • D’accord. (ダコー) – OKです。/ 分かりました。
  • Peut-être. (プテートル) – 多分。

「お願いします (S’il vous plaît / S’il te plaît)」と「どういたしまして (De rien / Je vous en prie)」

  • S’il vous plaît. (スィル ヴ プレ) – お願いします。(丁寧)
  • S’il te plaît. (スィル トゥ プレ) – お願いします。(親しい相手に)
  • De rien. (ドゥ リアン) – どういたしまして。
  • Je vous en prie. (ジュ ヴ ザン プリ) – どういたしまして。(より丁寧)

「分かりません (Je ne comprends pas)」を上手に伝える

  • Je ne comprends pas. (ジュ ヌ コンプラン パ) – 分かりません。
  • Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ? (プヴェ ヴ レペテ, スィル ヴ プレ?) – もう一度言っていただけますか?
  • Pouvez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît ? (プヴェ ヴ パルレ プリュ ラントマン, スィル ヴ プレ?) – もう少しゆっくり話していただけますか?
  • Comment dit-on … en français ? (コマン ディトン … アン フランセ?) – …はフランス語で何と言いますか?

体調が悪いとき、助けを求めるときのフレーズ

  • Je suis malade. (ジュ スュイ マラッド) – 病気です。 / 気分が悪いです。
  • J’ai mal à la tête / au ventre. (ジェ マル ア ラ テット / オ ヴァントル) – 頭が痛いです / お腹が痛いです。
  • Au secours ! (オ スクゥール!) – 助けて! (緊急時)
  • Appelez la police / une ambulance ! (アプレ ラ ポリス / ユナ ビュランス!) – 警察 / 救急車を呼んでください!

意外と気になる?フランス旅行での英語通用度とコミュニケーション成功の秘訣

「フランスでは英語が通じにくい」と聞いたことがあるかもしれません。実際のところはどうなのでしょうか?そして、言葉の壁を感じさせないコミュニケーションのコツとは?

フランスで英語はどれくらい通じる?

パリなどの大都市や観光地では、ホテル、レストラン、主要な観光施設などで英語が通じる場合が多いです。特に若い世代は英語を話せる人が増えています。しかし、地方都市や小さなお店、年配の方には英語が通じにくいこともあります。

フランス語で話しかけることの重要性

たとえ片言でも、まずフランス語で「Bonjour」と挨拶し、「Parlez-vous anglais ? (英語を話しますか?)」と尋ねる姿勢が大切です。フランス人は自国の言語と文化に誇りを持っているため、最初から英語で話しかけるよりも、まずフランス語でコミュニケーションを取ろうとする姿勢を見せることで、相手の対応が格段に良くなることがあります。

ジェスチャーや翻訳アプリも活用しよう

言葉が通じなくても、笑顔とジェスチャーは万国共通のコミュニケーションツールです。また、スマートフォンに翻訳アプリを入れておくと、いざという時に役立ちます。諦めずに伝えようとする気持ちが大切です。

フランス語学習をさらにステップアップするために

このガイドで紹介したフレーズは、フランス旅行をより楽しむための第一歩です。もしフランス語に興味を持ったら、さらに学習を進めてみるのも素晴らしいでしょう。オンラインレッスンや教材、語学アプリなど、学習方法はたくさんあります。フランス語が話せるようになると、旅行だけでなく、映画や音楽、文学など、フランス文化をより深く楽しむことができるようになります。

Bon voyage et profitez bien de la France ! (良い旅を、そしてフランスを存分に楽しんでください!)

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する