Je m'apelle Lauriane. Je suis au Japon et à Tokyo depuis 2 semaine. C'est mon premier voyage au Japon.
My name is Lauriane. I am in Japan and in Tokyo since 2 weeks ago. It is my first time in Japan.
Je suis souriante et patiente. J'aime discuter avec de nouvelles personnes.
I am smiling and patient. I like to speak with new people.
Le français est une langue difficile mais amusante aussi. Je peux vous l'enseigner par différentes méthodes, avec ce que vous aimez.
The french language can be hard but fun too. I can teach you with different method, with what you like.
Donc si vous voulez plus de détails, vous pouvez me demander, et si vous voulez une première leçon, demandez aussi.
So if you want more details, you can ask me and if you want a first lesson , ask me too.
Ce sera avec plaisir. With pleasure.
私の日本語はあなたを満たすために非常に良いが、素晴らしいではありません
Extract of the piece of theater, i like and i can use other text.
Hector : Ô vous qui ne nous entendez pas, qui ne nous voyez pas, écoutez ces paroles, voyez ce cortège. Nous sommes les vainqueurs. Cela vous est bien égal, n’est-ce pas ? Vous aussi vous l’êtes. Mais, nous, nous sommes les vainqueurs vivants. C’est ici que commence la différence. C’est ici que j’ai honte. Je ne sais si dans la foule des morts on distingue les morts vainqueurs par une cocarde. Les vivants, vainqueurs ou non, ont la vraie cocarde, la double cocarde. Ce sont leurs yeux. Nous, nous avons deux yeux, mes pauvres amis. Nous voyons le soleil. Nous faisons tout ce qui se fait dans le soleil. Nous mangeons. Nous buvons… Et dans le clair de lune !…. Nous couchons avec nos femmes… Avec les vôtres aussi…
Demokos : Tu insultes les morts, maintenant ?
Hector : Vraiment, tu crois ?
Demokos : Ou les morts, ou les vivants.
Hector : Il y a une distinction…
Priam : Achève, Hector… Les Grecs débarquent…
Hector : J’achève… Ô vous qui ne sentez pas, qui ne touchez pas, respirez cet encens, touchez ces offrandes. Puisque enfin c’est un général sincère qui vous parle, apprenez que je n’ai pas une tendresse égale, un respect égal pour vous tous. Tout morts que vous êtes, il y a chez vous la même proportion de braves et de peureux que chez nous qui avons survécu et vous ne me ferez pas confondre, à la faveur d’une cérémonie, les morts que j’admire avec les morts que je n’admire pas. Mais ce que j’ai à vous dire aujourd’hui, c’est que la guerre me semble la recette la plus sordide et la plus hypocrite pour égaliser les humains et que je n’admets pas plus la mort comme expiation au lâche que comme récompense aux héros. Aussi, qui que vous soyez, vous absents, vous inexistants, vous oubliés, vous sans occupation, sans repos, sans être, je comprends en effet qu’il faille en fermant ces portes excuser près de vous ces déserteurs que sont les survivants, et ressentir comme un privilège et un vol ces deux biens qui s’appellent, de deux noms dont j’espère que la résonance ne vous atteint jamais, la chaleur et le ciel.
I teach german when i was in France.
But it is firth time to teach french in Japan.
| 現在の職業 | none |
|---|---|
| 日本滞在歴 | 2016/09 |
| 教える言語 | フランス語 |
| 趣 味 | Read, music, creation, games ... |
| 日本語レベル | 初級 |
| 教える対象 | 成人男性 、成人女性 、子供 |
| 教えるレベル | 基礎 、初心者 、中級 |
| 教える内容 | 日常会話 、状況場面 、その他 |
I am smiling and patient. I know listen and and say when it is not good.
運営元情報
フランス語講師メニュー
Copyright© 2015 フランス語教室【F10エフテン】マンツーマンレッスン All Rights Reserved.
