フランス懐かしの女性歌手

  1. フランス語会話・勉強

フランスで懐メロ系の番組を見ていると、日本でも有名な歌手もいれば、あまり知られていない歌手もいます。

今回はそんな懐かしの歌手の中から、一世を風靡した女性歌手をご紹介します。

カラオケ懐メロを歌おう

今日の花子さんは、マリーさんにカラオケに誘われています。ところが余り気乗りがしないようで…?

会話

Marie: Il y a une soirée karaoké ce soir au bar. On y va ensemble?

今晩、バーでカラオケ大会があるの。一緒に行かない?

Hanako: Hum, je n’ai pas envie. Je ne connais pas beaucoup de chansons actuelles.

う~ん、気が乗らないわ。最近の歌ってほとんど知らないのよね。

Marie: Ce n’est pas grave. On peut chanter celle qu’on veut, même très ancienne.

問題ないわ。好きな歌を歌えばいいのよ、とっても古い歌でもね。

Hanako: Je ne sais pas bien chanter en français non plus.

それに、フランス語で上手に歌えないし。

Marie: On chantera ensemble. Tu connais quelle chanson? Édith Piaf, par exemple?    

一緒に歌いましょうよ。どんな歌を知ってる?例えばエディット・ピアフは?

Hanako: Je connais quelques chansons, mais c’est trop difficile pour moi.

何曲か知っているけど、私には難しすぎるわ。

Marie: Sinon, Dalida ou France Gall? Si tu préfères un peu plus récent, Vanessa Paradis ou Stéphanie de Monaco?

じゃあ、ダリアやフランス・ギャルは?もう少し最近の方がよかったら、ヴァネッサ・パラディとかステファニー・ド・モナコ?

Hanako: En fait, je connais quelques-unes de ces chansons, mais je ne connais que les refrains.

あのね、その中のいくつかの歌を知ってはいるけど、サビのところしか分からないわ。

Marie: Ne t’inquiète pas. Tu n’as qu’à chanter la partie que tu connais. Je chanterai le reste. 

大丈夫よ。知っているところだけ歌えばいいわ。残りは私が歌うから。

Allez, dis oui ! On va s’amuser ensemble !  

行くって言ってよ!一緒に楽しみましょう!

フランスのパーティーでマイクに向かって歌う3人の女性。

ポイント

soirée karaoké 

soirée」は「夜のパーティー/催し」、「karaoké」はそのまま「カラオケ」」のこと。つまり「soirée karaoké」は「カラオケの夕べ」のような催しのことですね。

フランスには日本のようなカラオケボックスはありませんが、街中の普通のバーなどで時々「soirée karaoké」が開催されています。

そのため一緒に行った友人だけではなく、その「soirée karaoké」目当てにバーに集まった知らない人達の前で歌うスタイルです。

refrain

refrain」は「詩や歌の繰り返し/リフレイン」のこと。有名な歌は「refrain」は知っているけど、全体は知らないというのはよくあることですよね。

Allez, dis oui ! 

Allez, dis oui ! 」はお願いごとの返事をためらっている相手に「”うん”と言って」と良い返事を急かす表現です。

この「Allez」は「aller 行く」の命令形ですが、ここでは「それいけ!」という掛け声的な意味でつかわれています。

このように掛け声的に使う場合は、会話の相手に二人称単数の「tu」を使っている場合でも「Va」ではなく「Allez」を使うのが普通です。

フランスをテーマにしたイベントでマイクに向かって歌う黒いドレスを着た女性。

フランスの懐かしの女性歌手

Édith Piaf

フランス懐メロの大御所といえば「Édith Piaf」。フランスはもちろん、日本でも知らない人がいないほど有名な歌手ですよね。没後何十年経っても、根強い人気があります。

2007年には「Marion Cotillard」主演の伝記映画「La Môme」も話題になりました。

有名な曲が数多くありますが、「La vie en rose」や「Hymne à l’amour」などは誰しも耳にしたことがあるのではないでしょうか。

Dalida 

Dalida」はフランスの60~70年代を代表する女性歌手の一人です。ゴージャス、かつセクシーな美貌で、ミスエジプトに選ばれたことも。

日本での知名度は低いですが、フランスでは「Marianne de la France」に選ばれるほどの人気を誇りました。

代表作は「Come prima」や「Les enfants du Pirée」があります。 

Marianne de la France フランス共和国の擬人化されたイメージ。その時代の美しい著名人が選ばれる

France Gal

France Gall」も60~70年代に活躍した歌手。代表作は「Serge Gainsbourg」が作詞作曲した「 Poupée de cire, poupée de son」で、「夢見るシャンソン人形」のタイトルで日本でも知られています。

Stéphanie de Monaco

Stéphanie de Monaco」はそ名の通りモナコ公国の公女様。未婚の母であったり2度の離婚歴があったりと公室メンバーとしては型破りな女性ですが、なんと歌手デビューもしています。

1986年に発表したデビュー作「Ouragan」が大ヒット。フランスの懐メロ系番組を見ていると必ずといっていいほど登場する曲となっています。

Vanessa Paradis 

「Vanessa Paradis」は80年代のフランスを代表するロリータ歌手の1人です。1987年のデビュー作「Joe Le Taxi」が大ヒットし、14歳で有名歌手の仲間入りをしました。

その後も歌手・女優として活動を続けており、有名ブランドのCMに起用されるなど、現在でも人気があります。

まとめ 

フランスの懐メロ系番組常連の女性歌手をご紹介しました。カラオケで歌うかはさておき、名前や代表曲を知っておくとフランス人との会話に役立つことがありそうです。

フランスの懐かしの男性歌手が知りたい方はコチラをご覧ください。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

フランスから来た女性がワインの入ったグラスを持ってそれを指差しています。

フランス人と飲酒運転

車社会のフランスでは、日本と比べ飲酒運転への罪悪感が少なく、運転の必要があってもお酒を飲む人が多い傾向があります。今回はそんなフランスの飲酒運転事情について覗い…

フランスの都市上空を飛行するロケットに乗ったビジネスマン。

フランスのインターネット事情

インターネットを使用するときに気になるのがその速度。インターネット回線の種類や速度などをフランス語では何というのでしょうか。光回線で早い!今日の花子さん…

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する