ポリーヌとアルノーはのみの市に行きます。値切ることにチャレンジしてみるようです。
会話
Pauline : J’aimerais bien aller au marché aux puces demain.
明日、のみの市にいきたいわ。
Arnaud : Oui, on ira.
そうだね、行こう。
Le lendemain 翌日
Pauline : Il fait beau. On va à pied ?
晴れてるね。歩いていく?
Arnaud : Oui !
そうだね!
Pauline : Il y a plein de choses intéressantes.
おもしろいものがたくさんあるね。
Arnaud : Oui, on va faire un tour ?
うん、ちょっとみてまわろうか?
Pauline : Oui. Regarde, cette lampe est très jolie.
そうね。 見て、このランプ、とてもかわいいわ。
Arnaud : Oui, on peut la mettre dans le salon.
うん、リビングに置けるね。
Clément : Bonjour.
こんにちは。
Pauline : Bonjour. Cette lampe est très jolie. C’est combien ?
こんにちは。 このランプはとてもかわいいですね。おいくらですか?
Clément : 20 euros.
20ユーロです。
Pauline : Vous pourriez me faire un prix ?
値引きすることはできますか?
Clément : Oui. 17 euros.
はい。17ユーロです。
Pauline : Merci ! On va la prendre.
ありがとうございます!これをください。
Clément : Merci !
ありがとうございます!
Arnaud : Tout à l’heure j’ai trouvé un joli cadre.
さっき、素敵な額縁を見つけたんだ。
Pauline : On va voir.
見に行こうよ。
今週のポイント
Marché aux puces : のみの市
“marché aux puces“は、「のみの市」などの意味を持ちます。
Quentin : Tu as fait quoi hier?
昨日、何したんだい?
Antoine : Je suis allé au marché aux puces !
のみの市に行ったよ!
Lampe : ランプ
“lampe“は、「ランプ」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Juliette : Où est-ce que je vais mettre cette lampe…
このランプをどこに置こうかな…。
Lucas : Tu peux la mettre sur le bureau.
デスクの上に置けるよ。
Juliette : Oui.
そうね。
Cadre : 額縁
“cadre“は、「額縁」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
(Devant l’ordinateur パソコンの前で)
Romain : Je vais commander ce cadre.
この額縁を注文するよ
Manon : C’est bien.
いいわね。
のみの市ではいろいろなものがあって楽しいですよね。時には値切ることができる場合もあります。
お店の人と楽しくコミュニケーションを取りながら、買い物を楽しむのもいいですよね。