急ぎの仕事をフランス語で依頼する

  1. フランス語会話・勉強

ジュリアンはファイルに変更を加えてもらうよう、アレクシにお願いします。少し急いでいるみたいです。

急ぎの仕事をフランス語で依頼する

会話shutterstock_89769745

Julien : Avec Nicolas, on a discuté sur le fichier. Il y a des changements à appliquer.Tu peux t’occuper de ça ?

ニコラとファイルについて話したんだ。変更が必要な箇所があるんだけど、変更してくれる?

Alexis : D’accord.

わかった。

Julien : Merci !

ありがとう!

15 minutes plus tard 15分後

Alexis : Contrairement à ce qui est indiqué dans ce document, j’ai réussi à exporter ce fichier.

このドキュメントに示してあるのと違って、このファイルをエクスポートできたよ。

Julien : Ah ce document est pour la version précédente. Tu peux regarder ça pour la version actuelle.

あっ、このドキュメントは、前のバージョン用のものだよ。今のバージョン用のものは、これを見て。

Toutes les nouvelles fonctions sont indiquées dans cette page.

すべての新しい機能はこのページに書いてある。

Alexis : Merci !

ありがとう!

Julien : Tu pourrais finir avant 13 heures ?

13時前にはできる?

Alexis : D’accord.

わかった。

30 minutes plus tard 30分後

Alexis : Tu veux déplacer les disques durs ?

ハードディスクを移動したいの?

Julien : Oui, je vais les mettre là-bas pour mieux ranger.

ああ、向こうに置いてすっきりさせたいんだ。

Alexis : Tu peux utiliser ce petit balai pour nettoyer après.

後で、この小さいほうきで掃除できるよ。

Julien : Merci !

ありがとう!

今週のポイント

shutterstock_277768829Contrairement à ~ : ~に反して

前置詞”à“を伴い、”contrairement à ~は「~に反して」などの意味を持ちます。

Quentin : Contrairement à ce qui est écrit ici, je ne peux pas éditer ce fichier.

ここに書いてあるのと違って、このファイルを編集できないんだ。

Lucas : Je peux regarder ?

見てみようか?

Quentin : Oui, merci !

ああ、ありがとう!

shutterstock_342410060Version : バージョン

version“は「版」や「バージョン」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Jessica : Je ne peux pas importer ce fichier.

このファイルをインポートできないわ。

Maxime : Je pense que la nouvelle version de ce logiciel est disponible.

このソフトウェアの新しいバージョンがあると思うよ。

Avec la nouvelle version, tu peux importer le format de ce fichier.

新しいバージョンなら、このファイルの形式もインポートできるよ。

Jessica : D’accord. Je vais regarder leur site.

わかった。サイトを見てみるわ。

shutterstock_147212936Précédent/précédente : 前の

précédent/précédente“は「前の」などの意味を持つ形容詞として使うことができます。

Romain : Le client vient de m’envoyer un mail, mais je ne trouve pas son adresse postale pour envoyer le produit.

お客さんからメールを受け取ったんだけど、商品を送るための住所が書いてないんだ。

Céline : Je pense qu’elle est écrite dans son mail précédent.

前のメールに書いてあると思うわ。

Romain : Ah oui, je l’ai trouvée.

あっ、見つかったよ。

shutterstock_226918177Actuel/actuelle : 現在の

Actuel/actuelle“は「現在の」などの意味を持つ形容詞として使うことができます。

Bastien : Pour notre logiciel, je pense qu’il y a des points à améliorer dans l’interface actuelle.

僕らのソフトウェアについてなんだけど、今のインターフェースには改善すべき点があると思うんだ。

Manon : D’accord. On va discuter sur ça à la réunion de demain.

わかった。明日の会議で話しあおう。

Bastien : Merci !

ありがとう!

shutterstock_260173910Balai : ほうき

balai“は「ほうき」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Guillaume : Ah tu as un balai ?

あっ、ほうきを持ってるの?

Émilie : Oui, il est très pratique !

ええ、これはとても便利なの!

急な仕事の時は、焦ってしまうときもありますよね。可能であれば作業を分担したり、協力しあうことも大事ですよ。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

「ライフワーク」という言葉が書かれた木のブロックを手に持つフランス人女性。

フランス人の仕事のスタンス

人生を楽しんでいるイメージのあるフランス人ですが、仕事へのスタンスはいったいどんなものなのでしょうか?フランス人から見た日本人のイメージと共に、フランス人の働き方を覗…

白地に赤、白、青の粉を吹き付けてフランスの色を表現しています。

パリの大気汚染:深刻な問題と解決策

パリの大気汚染:深刻な問題と解決策雨模様の多いパリでは、気が滅入ってウツになる人も多いもの。晴れた日は外出したいところですが、今度は大気汚染という問題が登場するのです。…

フランスで失恋した男女。

フランス人と結婚する前に知りたい家族関係

今回のフランス在住の日仏カップルあるあるは、フランス人パートナーの家族に関するあるあるを紹介します。日本でも義理家族との付き合いに悩む人は多いですが、フラン…

フランス料理レストランでウェイターが女性と話している。

パリのカフェで使えるフランス語

パリのカフェで使えるフランス語パリはカフェ文化発祥の地。やはり「カフェ」抜きにはパリの魅力は語れません。「パリの魅力」をテーマにしたフランス語の二回目は「カフェでのフ…

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する