パリ6区!マジックカフェで楽しむフランス語会話

  1. フランス旅行・観光

Bonjour, chers amis ! こんにちは、みなさん。Comment allez-vous ?ご機嫌いかがですか?

皆さんは新しくできたスポットに敏感なほうでしょうか。オープン当初は混むこともありますが、やはり新しい情報は魅力的ですね。

今週は新しいお店の説明をするという設定の会話を見てみましょう。

パリ6区!マジックカフェで楽しむフランス語会話

新しいお店

shutterstock_145272163

フランス語会話

Louise: J’ai trouvé un endroit intéressant. Tu aimes la magie, enfin, la prestidigitation ?

面白いところを見つけたわ。魔術、というか、手品って好き?

Alice: Ben, comme ci comme ça.

うん、まあまあってとこね。

Louise: Un café-théâtre de la magie est ouvert au sixième arrondissement.

6区にマジックカフェができたのよ。

On peut regarder les spectacles de quelque centimètres de ses yeux en buvant du café.

コーヒーを飲みながら、すごく間近でショーを見られるの。

Alice: Ça a l’air intéressant ! Ça coûte cher ?

面白そうね。高いの?

Louise: Pas trop. xx euros environs. Allons donc, ce weekend !

それほどでもないわ。xxユーロぐらいね。今週末行ってみない?

Alice: Bon. J’attends avec impatience.

いいわ。楽しみにしてるわね。

shutterstock_196210322

フランス語単語

(“<”記号以下は、もとの形(辞書に載っている形)を表しています。また、名詞の後の(m)、(f)は、それぞれ男性名詞・女性名詞を示しています)

  • trouver 見つける
  • endroit (m) 場所、所
  • magie(f) 魔法、魔術
  • enfin というよりは、つまり
  • prestidigitation (f) 手品
  • ben = bien
  • comme ci comme ça まあまあ、可もなく不可もなく
  • ouvertouvrir「開く」の過去分詞
  • quartier カルチエ(パリの「区」)
  • spectacle(m) 見世物、興業
  • buvantboire「飲む」の現在分詞
  • sembler ~のように思われる、見える
  • impatience (f) 辛抱できないこと、いらだち

shutterstock_278442848

comme ci comme ça. まあまあ

可もなく不可もなく、どうにかこうにかして、という意味の定型表現です。

en buvant du café コーヒーを飲みながら

buvantboireの現在分詞です。

現在分詞は、一部の例外を除いて、一人称複数形の語幹+-antの形を取るのでした。

en+現在分詞は、「~しながら(同時性)」「~によって(手段・様態)」「~のせいで(原因)」「~にもかかわらず(譲歩)」等の意味になります。

これを特に「ジェロンディフ」といいます。

Je vais vous attendre en lisant le journal.

新聞を読みながら待っています

Il a expliqué en montrant les exemples.

彼は例を示しながら説明した

En mangeant trop de chocolat, il a tombé malade.  

彼はチョコレートの食べ過ぎで具合が悪くなった

En étant riche, il n’était pas heureux.

彼は金持ちだったけれども、幸せではなかった

ジェロンディフの現在分詞の行為の主語は、常に主節の主語と一致します。

J’ai vue Pierre marchant aux Champs-Elysées.  

私はピエールがシャンゼリゼを歩いているのを見た

シャンゼリゼを歩いているのはピエール。「私」は脇道にいるかもしれない。

J’ai vue Pierre en marchant aux Champs-Elysées. 

私はシャンゼリゼを歩いていてピエールを見かけた

シャンゼリゼを歩いているのは「私」で、ピエールは脇道にいるかもしれない

Ça a l’air interessant ! 面白そうだ

avoir l’air +形容詞/は「~のようだ」「~のように見える」の意味になります。また、avoir l’air の後にde+名詞、de+不定法を伴うことも出来ます。

Il a l’air gentil.

優しそうな人ね

Il avait l’air de chercher quelque chose.

彼は何か探しているようだった

Il a l’air d’un prince.

彼は王子様然としている

J’attends avec impatience. 楽しみに待っている

英語のI can’t wait!に当たります。単にje suis impatient(e).と言ってもOKです。

shutterstock_208786144

【パリのカルチエ】

パリは20の行政区に分かれており、これをフランス語でarrondissement(s)と呼びます。

全部で20区あり、中心のシテ島を1区として、かたつむりの殻のように、右回りの渦巻き状に2,3,4…と続いています。

再開発が進んだりして、一概には言えないようですが、中心は繁華街や歴史的なパリの中心地で、外側に行くと歓楽街や移民街が見られ、区によってカラーがあります。

【カルチエ・ラタン】

本文中に出てきた6区は、中心の1区にセーヌ川を挟んで隣接しており、パリの中央部に当たります。

5区と共に、いわゆるカルチエ・ラタンQuartier Latinと呼ばれる大学・学生街を構成している地域ですね。

quartierは「地区」、ラタンlatinは「ラテン語」で、古くからインテリの基礎教養とされたラテン語を話す学生が多くいる地域、の意味になります。

文豪ゆかりのカフェや本屋、レストランなどもあり、またセーヌ川に沿った地域は世界遺産にも登録されています。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

フランスの路上で電動スクーターに乗る女性。

パリで人気の「Trottinette」

レンタル自転車に続き、フランス人にも外国人観光客にも人気なのがレンタルの「trottinette キックボード」。パリ内の移動手段として便利ですが、その危険性や使用者のモ…

エッフェル塔を背景に地球上を飛行する飛行機がフランスの美しさを表現します。

フランスと日本の時差に注意

日本とフランスの時差が何時間あるかってご存知ですか?飛行機で12~13時間も離れている国だから、もちろん時差もかなりあります。今回はそんな時差で困る日常生活について覗…

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する