フランスの冷凍食品

  1. フランス食べ物

フランスは美食の国ではありますが、実は一般家庭ではかなりの頻度で冷凍食品が食卓に登場します。

今回はそんなフランスの冷凍食品事情を覗いてみましょう。

美味しいお菓子の購入先

今日の花子さんは、マリーさんのお宅でおやつタイムを過ごしているようです。

会話

Hanako : C’est bon cet éclair. Où tu l’as acheté ?

このエクレア美味しいわね。どこで買ったの?

Marie : Au magasin de surgelés.

冷凍食品のお店よ。

Mais il est pas mal, non ?

でも結構いけるでしょ?

Hanako : Oui, on dirait que c’est un éclair d’un bon pâtissier.

ええ、美味しいケーキ屋さんのエクレアみたいよ。

J’achète de temps en temps des légumes au magasin de surgelés, mais jamais autre chose.  

時々冷凍食品のお店で野菜を買うけど、他の物は買ったことがなかったわ。

Marie : C’est pratique le surgelé. En plus, pour certaines marques ça a du bon goût.

冷凍食品って便利でしょ。そのうえ、いくつかのメーカーなら味もいいしね。

Je stocke toujours quelques plats cuisinés au congélateur aussi.

 いつも、調理済み食品もいくつかストックしてるわよ。

テーブルにはフランス産の野菜がずらり。

ポイント

éclair

éclair」は「稲妻」のことですが、お菓子の「エクレア」の意味もあります。

中身のクリームによって「éclair au chocolat」「éclair au café」「éclair au caramel」のように「éclair au~」と呼びます。

pâtisserie ケーキ屋」だけでなく「boulangerie パン屋」でも売られている、フランスの代表的なお菓子ですね。

エクレアをなぜ「éclair」と呼ぶのかは諸説ありますが、美味しすぎて稲妻が落ちるのと同じくらいあっという間に食べてしまうから、というのが有力だそうですよ。

surgelé

surgelé」は「冷凍食品」のこと。

冷凍に関する単語には名詞の「congélation 冷凍」や、動詞の「congeler 冷凍する」があります。

congélateur

congélateur」は「冷凍庫」のこと。冷蔵庫は「réfrigérateur」です。

plat cuisiné

plat」は「料理」、「cuisiné」は「料理された」、合わせて「plat cuisiné」だと「出来合い料理」の意味になります。

フランス家庭では冷凍食品が大活躍

フランスでは共働き夫婦が主なので、食事の準備にそれほど時間をかけられない家庭がほとんどです。

そして食料品も週に一回まとめて購入するのが一般的。

そうなると生鮮食品を買って調理するより、手間いらずで日持ちもする冷凍食品が便利であるのが理解できますよね。

同じく便利で日持ちする缶詰は味が劣りますし、便利で美味しいお惣菜屋は高くて毎日購入できるものではありません。

そのためフランス人は日常的な食事に温めればOKな冷凍の野菜、オーブンに入れるだけでOKの「plat cuisiné」などを活用しているのです。

フランスの食料品店で食べ物を選んでいる女性。

本格的フランス料理も冷凍食品で!

スーパーにも様々な冷凍食品が売られていますが、特に目新しいものはありません。カット野菜や魚のフィレに「steak haché」、調理済みならピザにキッシュやハンバーガーといったところです。

日本人にとって珍しいものなら「escargot エスカルゴ」や「cuisse de grenouille カエルのもも肉」なども売られていますが、フランスでは物珍しいものではありません。

ところがフランスには冷凍食品専門のチェーン店があり、そこではスーパーでは見かけないような野菜やフルーツ、様々な肉や魚、そして世界の様々な「plat cuisiné」がそろっています。

なんとご飯に焼き鳥という和のお弁当風「plat cuisiné」まであるんですよ。

そうした冷凍食品専門店を利用すれば、本格的なフランス料理も解凍するだけ・オーブンやレンジで温めるだけで、前菜からデザートまで準備できてしまいます。

そのためフランスでは、日常の食事だけでなく、クリスマスなどの特別な日の食事にも冷凍食品を使う家庭は少なくないのです!

まとめ

フランスだけでなく日本でも共働き夫婦が増え、食事の支度にかけられる時間が少なくなっていますよね。

フランス流に食事の準備を頑張りすぎず、上手な手抜きをおぼえるのも、夫婦円満の秘訣かもしれません。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

映画、音楽、美食、旅行...もっと深く楽しみたいあなたへ

40代からでも遅くない!
新しいワタシのフランス語

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。このインフォグラフィックでは、その悩みと解決策をデータで見ていきましょう。

学習の壁、感じていませんか?

40代からフランス語を始める多くの方が、共通の悩みを抱えています。あなただけではありません。

※40代以上のフランス語学習者へのアンケートに基づく架空のデータです。

その悩み、マンツーマンなら解決できます

それぞれの悩みに、マンツーマンレッスンならではの答えがあります。

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな映画や音楽を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

あなたの学習ジャーニー

無料体験から目標達成まで、ステップはとてもシンプルです。

1

無料体験申込

2

レッスン開始

3

目標達成!

さあ、新しい自分に出会う旅へ

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
フランス語が分かると、世界はもっと色鮮やかになります。

無料でマンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

フランス料理をイメージしたシェフハットをかぶった女性が身振り手振りをしている。

Taste of Paris(パリの味)で極上の味わいを満喫…

高級レストランは当然美味しいのですが、お値段や食事にかかる時間を考えると旅行中に何度も行けるところではないですよね。でも色々食べてみたい!という人におすすめなイ…

スーパーでフランスのワインのボトルを見ている男性。

フランスのワインフェアの季節

フランス人のワイン離れが話題になることもありますが、それでもワインは根強い人気で、日常に欠かせない飲み物です。今回はそんなフランスのワインフェアについて…

白い背景にフランスの影響を感じさせる野菜が並んでいます。

フランスの夏野菜

フランスの夏野菜日本より比較的涼しいフランスですが、6月も中旬になるとマルシェにも地元産の夏野菜が並び始めます。形は見慣れたものが多いのですが、びっくりするのがその…

フランス滞在中に、笑顔が描かれたパンを掲げる女の子。

フランスの食パン

フランスのバゲットは安くて美味しいですが、フランスに住んでいると、時々無性にふわふわ食パンを食べたくなってしまうものです。今回はフランスの食パン事情と、美味しい…

「話せる・使えるフランス語」をリーズナブルに学ぶ!
無料体験レッスンに申し込む
「話せる・使えるフランス語」をリーズナブルに学ぶ!
無料体験レッスンに申し込む