日本への憧れをフランス語で語る

  1. フランス語会話・勉強

日本の文化に興味があるアルノーは、友達のマキシムを通じて、日本に行ったことのあるアルノーと日本について話をききます。

日本への憧れをフランス語で語る

日本での滞在について質問

フランス語での会話

Arnaud : J’aimerais bien partir au Japon. La culture japonaise m’intéresse beaucoup.

日本に行ってみたいんだ。日本の文化にすごく興味があってね。

Maxime : J’ai un ami qui est parti au Japon. Il est rentré la semaine dernière.

日本に行った友達を知ってるよ。先週帰ってきたんだ

Il va venir chez moi demain. Tu pourrais parler avec lui.

明日、家に来るよ。彼と話せるよ。

Arnaud : Merci !

ありがとう!

shutterstock_289833002Le lendemain 翌日

Arnaud : Tu es parti au Japon ?

日本に行ったの?

Jonathan : Oui, je suis rentré la semaine dernière.

ああ、先週帰ってきたんだ。

Arnaud : Tu es resté 6 mois là-bas ?

半年、向こうにいたのかい?

Jonathan : Oui, j’ai participé à un programme.

ああ、あるプログラムに参加したんだ。

J’ai pu prendre quelques cours avec des étudiants japonais dans une université.

大学で日本の学生と一緒に授業を受けることができたよ。

Arnaud : Tu parles japonais ?

日本語を話せるのかい?

Jonathan : Un peu. C’était très difficile à comprendre les cours, mais en même temps, j’ai fait des progrès en Japonais.

少しね。授業を理解するのはとても難しかったけど、同時に日本語が上達したよ。

J’ai pu voir quelques différences entre la France et le Japon.

フランスと日本の違いを見ることもできたし。

Arnaud : C’est très intéressant ! Tu es déjà parti au Japon avant de partir là-bas pour 6 mois ?

とても興味深いね!半年、向こうに行く前に行ったことはある?

Jonathan : Oui, je suis parti pour deux semaines l’été dernier.

うん、去年の夏に2週間、行ったよ。

Arnaud : C’est bien, je vais essayer de partir au Japon cet été.

良いね、今年の夏、日本に行ってみるよ。

Jonathan : Oui, je pense que c’est bien.

うん、いいと思うよ。

Arnaud : Merci !

ありがとう!

フランス語ワンポイント

shutterstock_281475689Culture : 文化

culture“は「文化」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Céline : Ça a l’air bien, ce site.

このウェブサイト、良さそうね。

Damien : Oui, il est bien pour comprendre la culture japonaise.

うん、日本の文化を理解するのにいいんだ。

Université : 大学

université“は「大学」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Jessica : J’ai une brochure de cette université.

この大学のパンプレットがあるわ。

Bastien : Je peux la regarder ?

見てもいい?

Jessica : Oui, bien sûr. Tiens.

ええ、もちろん。はい。

Bastien : Merci !

ありがとう!

shutterstock_284225813Comprendre : 理解する

comprendre“は「理解する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Clément : En cliquant ici, tu peux voir des descriptions des fonctions.

ここをクリックして、機能の詳細を見ることができるよ。

Mathilde : Merci. Je comprends mieux avec ces descriptions.

ありがとう。この説明のおかげでよくわかるわ。

shutterstock_308471936Différence : 違い

différence“は「違い」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Rémi : Tu peux regarder ça pour connaître la différence avec la version précédente.

これを見て前のバージョンとの違いがわかるよ。

Cindy : D’accord. Merci !

わかった。ありがとう!

shutterstock_305912180Entre : 間に

entre” は「~の間に」などの意味を持つ前置詞して使うことができます。

Nicolas : Il faut changer la pièce entre le module A et le module B.

モジュールAとモジュールBの間にある部品を交換しなきゃ。

Julien : Oui, je vais faire ça.

ああ、交換するよ。

Nicolas : Merci !

ありがとう!

何か行動を起こすときに、本などの資料を参考にすることはとても重要ですが、時には人に実際に話をきいてみるのも重要ですよね。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン
\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン