フランスでの棚の修理方法

  1. フランス語会話・勉強

職場で使っているドキュメントを片付けているボックスが壊れたようです。アルノーは、クレマンに修理方法を教えてもらいます。

会話

Arnaud : La boîte ne se ferme plus…

ボックスが閉まらない…。

Clément : Cette partie est un peu cassée. C’est pour ça que tu ne peux pas fermer la clé.

この部分が少し壊れてる。それで、鍵がかけれないんだよ。

Arnaud : Ah d’accord.

そっか。

Clément : Je vais réparer.

直すよ。

Arnaud : Merci !

ありがとう!

30 minutes plus tard 30分後

Clément : Ça y est. Tu peux fermer la clé ?

終わった。鍵をかけてくれる?

Arnaud : Oui. C’est parfait ! Merci !

ああ、完璧だ!ありがとう!

Clément : Mais attention, cette partie est toujours fragile.

でも、気をつけて。この部分はまだ壊れやすい。

Quand il y a un problème comme ça, d’abord tu fixes la boîte avec un fil, par exemple.

こんな問題があったとき、まず、糸などでボックスを固定する。

Arnaud : D’accord.

わかった。

Clément : Et puis, tu visses cette partie. Si un vis est abimé, tu prépares un autre vis.

そして、この部分のネジをとめる。ネジが傷んでたら、ほかのネジを用意して。

Arnaud : D’accord, merci ! Je vais ranger des documents.

わかった、ありがとう!ドキュメントを片付けるよ。

Clément : Tu peux me passer ce document ? J’ai besoin de ça pour mon client.

そのドキュメントを渡してくれる?お客さんに必要なんだ。

Arnaud : Catalogue de machines à laver ? Tiens !

洗濯機のカタログかい?はい!

Clément : Merci ! Après, je peux ranger ce catalogue dans la boîte pour des documents pour la lessive ?

ありがとう!後で、洗濯に関するドキュメントのボックスにこのカタログを片付けてもいい?

Arnaud : Oui, merci !

ああ、ありがとう!

今週のポイント

Fil : 糸

フランスの白い木のテーブルの上にあるはさみと糸。

fil“は、「糸」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Cindy : Je pense que le fil blanc est bien pour ce tissu.

この生地には白色の糸がいいと思うわ。

Bastien : D’accord.

わかった。

Machine à laver : 洗濯機

mchine à laver“は、「洗濯機」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Quentin : Tu penses que cette machine à laver est chère ?

この洗濯機、高いと思う?

Sophie : Oui, un peu, mais ça a l’air bien.

ええ、少し。でも良さそうね。

Lessive : 洗濯

lessive“は、「洗濯」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Pauline : Tu vas faire la lessive ?

洗濯するの?

Jonathan : Oui.

うん。

Pauline : Tu peux laver cette serviette ?

このタオル、洗ってくれる?

Jonathan : D’accord.

わかった。

何かものが壊れたとき、応急処置を施す方法がわかっていると便利です。詳しい人に教えてもらったりして、備えておくのも大事ですよね。

使えるフランス語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます