フランス人の従業員が来る!新しいデスクを準備しよう

  1. フランス語会話|旅行・日常・ビジネスで使える実践フレーズ集

アントワーヌとジュリアンは新しく来る従業員のために、使っていないデスクを他の部屋に運びます。

フランス人の従業員が来る!新しいデスクを準備しよう

フランス語での会話

shutterstock_284518937

Antoine : Il y a trois nouveaux employés qui viennent la semaine prochaine.

来週、新しい従業員が3人来るんだよ。

Julien : Oui, Alexis me la dit.

ああ、アレクシから聞いたよ。

Antoine : Il manque un bureau dans la salle du troisième étage.

4階の部屋にデスクが一つ足りないんだ。

Julien : Ah oui ? Il y a un bureau qu’on n’utilise pas ici.

そうなんだ?ここに、使っていないデスクがあるよ。

Antoine : On va le monter ?

上に持って行こうか?

Julien : Oui.

そうだね。

Alexis : Attends, j’ouvre la porte.

待って、ドアを開けるよ。

Antoine : Merci ! On va prendre l’escalier.

ありがとう! 階段で行こう。

Julien : Oui. Avec le bureau on ne peut pas entrer dans l’ascenseur.

そうだね。デスクと一緒じゃ、エレベーターに入らないからね。

Antoine : On va déposer ici ?

ここに置こうか?

Julien : Oui. Qu’est-ce qu’on fait pour l’ordinateur ?

ああ。パソコンはどうしようか?

Antoine : On a commandé un ordinateur, il sera livré demain matin.

パソコンは注文したよ。明日の朝、届くよ。

Julien : Daccord.

そっか。

ワンポイント

shutterstock_137604548

Employé : 従業員

employé は「従業員」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Manon : Tu peux ajouter le nombre d’employés ici ?

ここに従業員数を足してくれる?

Quentin : D’accord.

わかった。

Manon : Merci !

ありがとう!

shutterstock_142445569

Porte : ドア

porte は「ドア」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Jonathan : Je ferme la porte?

ドアを閉める?

Clément : Non, tu peux la laisser ouverte.

いや、開けておいて。

Jonathan : D’accord.

わかった。

shutterstock_229541662

Escalier : 階段

escalier  は「階段」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Juliette : Tu peux mettre ça près de l’escalier pour l’instant ?

今のところはこれを階段の近くに置いておいてくれる?

Bastien : D’accord.

わかった。

shutterstock_271840187

Commander : 注文する

commande rは「注文する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Pauline : Tu peux vérifier ce que tu as commandé dans cette page.

このページで注文したものが確認できるよ。

Lucas : D’accord. Merci !

わかった。ありがとう!

shutterstock_151595867

Livrer : 配達する

livrer は「配達する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Cindy : L’imprimante sera livrée quand?

プリンターはいつ配達されるの?

Nicolas : Lundi prochain.

来週の月曜だよ。

Cindy : D’accord.

そっか。

仕事などにおいては、日々しなければならないことも多いですが、時には時間を見つけて作業環境を見つめ直して効率の高まる環境を作ることも大事ですよね。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

フランス語教室F10

フランス語マンツーマンをリーズナブルに
生き方がもっと広がるフランス語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。

学習をあきらめていませんか?

あなただけではありません。40代からフランス語を始める多くの方が、同じ悩みを抱えています。

その悩み、フランス語マンツーマンなら解決できます

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな映画や音楽を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

まずは、無料体験レッスンから

フランス語が分かると、分かる動ける世界がもっと広くなる。

無料でフランス語マンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

フランスの赤い背景にプレゼントを持つサンタ クロースの帽子をかぶった少年。

フランスの子供たちのクリスマスプレゼントの数

日本の子供がサンタクロースから貰えるプレゼントの数は基本的に1つですよね。ところがフランスではサンタクロースからのプレゼントの数は家庭環境に大きく左右されるのです。今回…

フランスで男性がコンピューターで作業しています。

フランスでのパソコンの修理方法

フランスでのパソコンの修理方法ジョナタンが使っているノートパソコンの調子が悪いようです。ソフィーと一緒に修理方法を探しています。会話Jonathan : L'ord…

フランスでトラックが描かれた箱を持つ男性。

フランスで引っ越しの準備

フランスで引っ越しの準備ポリーヌとアントワーヌは2週間後に引っ越しをします。引っ越しの計画を立てることについて話しています。会話Antoine : Dans 2 s…

手にはフランスからのチョコレートの箱が握られています。

フランス語(チョコレート屋で買い物)

フランスには有名チョコレート屋が多く、せっかくだからフランス土産に好みのチョコレートを買って帰りたいと思う人も多いですよね。今回はそんな人に向けて、フランスのチ…

フランス語マンツーマンをリーズナルに
まずは、無料体験レッスンから
フランス語マンツーマンをリーズナルに
まずは、無料体験レッスンから