フランス語でのメールアドレス交換法:会話例と重要フレーズ

  1. フランス語会話・勉強

フランス語でのメールアドレス交換法:会話例と重要フレーズ

今は家族ぐるみでお付き合いのある花子さんとマリーさん、ディナーにメールで誘い合う仲ですが、最初のメール交換はどうだったのでしょうか?

メールアドレスを交換

ある時、お友達のマリーさんのメールアドレスを知らないことに気が付いた花子さん、マリーさんに電話をかけました。

会話

Hanako Bonjour Marie, comment vas-tu ?

こんにちは、マリー。元気?

Marie Bonjour Hanako, je vais bien merci, et toi, ça va ?

こんにちは、花子。元気よ、ありがとう。あなたは、元気?

Hanako Ca va bien merci.

元気よ、ありがとう。

Je t’appelle pour te demander ton adresse e-mail.

あなたのメールアドレスを聞こうと思って電話したの。

On se téléphone tout le temps et je viens de remarquer que je ne connais pas ton adresse e-mail…

いっつも電話してるじゃない、で、メールアドレス知らないことにさっき気が付いたのよ…

Marie Ah oui, c’est vrai!

あら、ホントね!

Alors, mon adresse est marie.XXX@hotmail.XX.

じゃあ、私のアドレスはmarie.XXX@hotmail.XXよ.

Hanako D’accord, mari.XXX@hotmail.XX…, c’est bon, c’est noté !

わかったわ、mari.XXX@hotmail.XX…、よし、書いたわ。

Marie Et le tien ?

あなたのは?

Hanako Le mien est un peu compliqué, tu veux que je t’envoie un mail sans message ?

私のはちょっとややこしいのよ。空メール送ったほうが良い?

Ce sera plus simple, je crois.

その方が簡単だと思うわ。

Maris OK, je l’attente.

OK、待ってるわ。

単語

  • appeler (他動詞) 呼ぶ・電話をかける
  • demander (他動詞) 頼む・尋ねる
  • se téléphoner (代動詞) 電話する
  • remarquer (他動詞) ~に気が付く
  • connaître (他動詞) 知っている
  • noter (他動詞) 書き留める
  • compliqué (形容詞) 複雑な
  • envoyer (他動詞) 送る
  • croire (他動詞) 思う
  • attendre (他動詞) 待つ

shutterstock_302492714ポイント

je t’appelle pour ~ 

(あなたに)~のために電話しました

電話で問い合わせをするのに便利なフレーズですから、覚えておいてくださいね。

日本語では「電話しました」と過去形の訳にしましたが、フランス語では現在形です。ここで過去形の「je t’ai appelé pour」にすると、過去にかけた別の電話のことのようなニュアンスになります。

je viens de ~

~したところだ

本文中では「je viens de remarquer que je ne connais pas ~」で、「~を知らないことに(今さっき)気が付いたところだ」となります。

de」の後には、動詞の不定詞が入ります。

et le tien ?

で、あなたのは?

所有代名詞は自然なフランス語にするのに便利ですね。この場合は「あなたのメールアドレス」のことです。

この言葉以前にe-mail」を何度も繰り返しているので、それ以上の繰り返しを避けるために、使用しています。

le mien 私の

le tien 君の

le sien 彼の

le notre 私たちの

le votre  あなた(達)の

le leur 彼らの

その後の返事で花子さんは「Le mien est~」「私のは~」と返事をしています。

tu veux que je ~?

(あなたは私に)~して欲しい?

「~しようか?」「~したほうが良い?」位の軽い意味です。

shutterstock_149413673メールアドレスの聞き方

相手のメールアドレスを聞く時はこんな風に言います。直訳してしまうと、少し変ですが言い回しで覚えてください。

Je voudrai te demander ton adresse e-mail 

(あなたの)メールアドレスを聞きたいです。

Est-ce que je peux avoir/savoir ton adresse e_mail ? 

メールアドレスを貰っても/知ってもいいですか?

avoir」は「持つ」が主な意味ですが、相手の情報を聞く時にも使えます。

je peux avoir votre adresse/téléphone ?」で「住所/電話を教えてください」という意味になります。

shutterstock_261409511難しいアドレスの口頭での伝え方

ちょっとややこしいアドレスの場合、口頭で伝えるのが難しい時がありますね。

花子さんのようにフランス人にとってわかり難いアドレスの場合は、間違いを防ぐために綴りを伝える方が良いでしょう。

H comme Hervé, A comme Anna, N comme Nicolas, A comme Anna, K comme Kevin, O comme Olivier」という風に伝えると間違えの心配がありませんね。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

映画、音楽、美食、旅行...もっと深く楽しみたいあなたへ

フランス語マンツーマンを
リーズナブルに

40代からのフランス語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。このインフォグラフィックでは、その悩みと解決策をデータで見ていきましょう。

学習の壁、感じていませんか?

40代からフランス語を始める多くの方が、共通の悩みを抱えています。あなただけではありません。

※40代以上のフランス語学習者へのアンケートに基づくデータです。

その悩み、マンツーマンなら解決できます

それぞれの悩みに、マンツーマンレッスンならではの答えがあります。

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな映画や音楽を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

目標達成までの流れ

無料体験から目標達成まで、ステップはとてもシンプルです。

1

無料体験申込

2

レッスン開始

3

目標達成!

さあ、新しい自分に出会う旅へ

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
フランス語が分かると、世界はもっと色鮮やかになります。

無料でマンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

フランスの活気に満ちた文学シーンを紹介する書店のバナーのセット。

フランスの本屋で使えるフランス語表現

フランス文学は日本も然り、世界中で有名ですね。パリは至る所に小さな本屋がいくつもあります。大抵の店員さんは本が大好きで、本についての知識が豊富です。このレッスンでは、…

フランスの街を歩いているサングラスをかけた若い女性が携帯電話を見ています。

フランス人女性の夏の服装

日本よりは涼しいイメージのあるフランスの夏ですが、意外と暑い日も多いのです。しかもクーラーが少ないため、日中に涼めるところがほとんどありません。今回はそんなフラ…

フランスにあるコインの山の上に置かれた金色の貯金箱。

フランスで安いカードを手にする方法

カード社会のフランスでは支払いカードを持っていないと何かと不便。それでもカードや銀行の手数料は年々値上がりしているので、困ったものです。今回はそんなフランスで安いカー…

「フランス語マンツーマン」をリーズナブルに!
「フランス語マンツーマン」をリーズナブルに!