フランス旅行ガイド:市場(マルシェ)の種類と楽しみ方

  1. フランス旅行・観光

フランス旅行ガイド:市場(マルシェ)の種類と楽しみ方

フランスのマルシェは写真に取れば、そのままポストカードになりそうな魅力にあふれています。

ところがこの「マルシェ」の意味は「朝市」だけではないんですよ。

日常生活に必須の「マルシェ」の種類を見てみましょう。

魚をマルシェ(marche )で

フランスで新鮮な魚を手に入れるのは、実は簡単ではないんです。

日本のように新鮮な切り身が簡単に手らないので、花子さんも毎日お肉ばかりのメニューのようですね。

ではフランスで新鮮な魚は、どこに行けば手に入るのでしょうか?

会話

Hanako : Est-ce que tu connais une bonne poissonnerie par ici ?

この辺りで良い魚屋さん知らない?

J’en ai assez de manger toujours de la viande…

お肉ばっかり食べていて、うんざりなのよ…

Marie : Une bonne poissonnerie ?

良い魚屋さん?

Moi, j’achète souvent au supermarché.

私はいつもスーパーで買っているわ。

Hanako : Bah, tu sais, je n’ai pas de voiture, et sans voiture, c’est embêtant d’y aller.

うーん、私は車を持っていないじゃない。スーパーまで行くのはめんどくさいのよね。

Marie : Sinon, tu peux les acheter au marché.

それじゃあ、マルシェでも買えるわよ。

Ca doit être très frais.

きっと、とっても新鮮よ。

フランス語で市場とは

marché」といって皆さんが思い浮かべるのは、きっと「朝市」や「青空市」ではないですか?

ところがこの「marché」、日本語で「マルシェ」という時のニュアンスより、もっと幅広く使われている単語なんです。

Marché「市場」

「市場」という意味で「朝」に限るものではありません。

ただ文中のマリーさんの「tu peux les acheter au marché」ように、単純に「marché」という時は、「朝市」を指すことがほとんどです。

Marché couvert「覆われたマルシェ」

゛覆われたマルシェ゛ということで、建物に入っている「常設市場」を指します。

街の中心にあることが多く、昼休みを挟んで朝から夜まで開いているので、観光の途中に寄るのも便利です。

お惣菜を買って食べれたり、魚屋で生牡蠣を剥いてくれたりするところもあるんですよ。

Supermarché「スーパーマーケット」

フランス語読みだと「シュペーマルシェ」、「スーパーマーケット」を指します。

日本で「スーパー」といえば、家の近所にあるような、大きすぎないお店を指しますよね。

ところがフランスの場合、「Carrefour カルフール」や「Leclerc ルクレー」のような郊外によくあるタイプの大きいお店のこと。

電車でいけるお店もありますが、基本は車で行くことが想定されています。

大きい「chariot カート」に山盛りの食料品を入れ、一週間分の買い物をしに来る家族連れで、週末は大混雑するんですよ。

Hypermarché「すごいスーパーマーケット」

hyper」は「super」よりもっとすごい「すごい」の意味。

つまり「Supermarché」よりさらに大型のスーパーのことです。

お店を歩き回るだけで一苦労のサイズ感は、アメリカに迷い込んだ気分にさせられます。

Marché à ~「~市場」

à」の後に複数形の名詞を入れて、「~市場」の意味になります。

Marché aux fleurs 花市場

Marché aux poissons 魚市場

Marché aux puces ノミの市

Superette「コンビニに似た雰囲気のお店」

marché」とは使われていませんが、「Supermarché」を小さくしたようなお店を「Superette」と呼びます。

24時間営業ではありませんが、コンビニに似た雰囲気のお店です。

街中にあるので、日常のちょっとした買い物や、旅行中のお土産探しにも便利なんですよ。

パリのマルシェ情報

パリでは毎日、街のどこかでマルシェが開かれています。

有名なものでは5区のMarché Monge ・6区のMarché Raspail ・11区のMarché Bastilleなどでしょうか。

【旅行中ならパリ中心部がおすすめ】

パリの地区がそれぞれ違った雰囲気があるように、マルシェの雰囲気もさまざまです。

旅行中にマルシェに行こうと思うなら、パリ中心部の治安の良い場所を選ぶのがおすすめ。

【パリ上級者向けマルシェ?】

庶民的な地域は移民が多く、パリというよりアフリカのどこかに紛れ込んだような雰囲気のマルシェになります。

安さが売りのお店が多く、エキゾチックな商品も多いので慣れてくれば楽しめるマルシェではあります。

その反面スリ等の危険も増えるため、荷物には特に注意してくださいね。

パリのマルシェ一覧

旅行中の滞在ホテルの近所にあるかな?と知りたくなったら、パリ市のサイトから確認できます。

区・曜日・時間がわかるから、ぜひチェックしてみてくださいね。

フランス語の勉強も出来て、一石二鳥になりそうです。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

フランスの野原の真ん中にある給水塔。

フランスの「水の城」

「château d’eau 水の城」と聞いて、いったいどんなものを想像しますか? パリのメトロの名前にもなっていますが、いったいどんなものなのでしょうか。今回…

フランスの窓枠に置かれた、青いボトルがいっぱい入った籐のかご。

パリの湧き水

飲み水になるような湧き水といえば自然豊かな森の中の上流をイメージしますが、実はパリでも飲めるってご存知ですか?今回はパリ地元民に愛される、そんな泉の情報を覗いてみまし…

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する