フランス語もできる従業員探し

  1. フランス語会話・勉強

ソフィーとクレマンは同じ会社で働いています。

先日新しいサービスを始めることを決め、それと同時に新しく従業員を探すことについて話しています。

会話

Sophie : Pour lancer le nouveau service dont on a parlé le mois dernier, il vaut mieux embaucher au moins 2 personnes.

先月話した新しいサービスについてだけど、少なくとも2名雇用した方がいいわ。

Clément : Oui, c’est vrai.

そうだね。

Sophie : On va peut-être mettre une annonce.

広告を出そうかしら。

Clément : Oui, déjà on va la mettre dans notre site officiel. Je vais m’en occuper.

そうだね。まずはオフィシャルサイトに載せよう。

Sophie : Merci.

そうね。

Clément : J’ai noté des compétences requises. Tu peux regarder ?

必要な能力をメモしたんだ。見てくれる?

Sophie : Oui, c’est très bien. Je pense qu’il vaut mieux ajouter des logiciels nécessaires pour le travail.

ええ、いいわね。仕事に必要なソフトウェアを追加したほうがいいと思うわ。

Clément : Oui, c’est vrai.

うん、そうだね。

Sophie : Je vais ajouter dans cette liste.

このリストに追加するわ。

Clément : Merci.

ありがとう。

Sophie : Je connais quelqu’un qui donne des cours des logiciels graphiques.

グラフィックのソフトの授業を教えてる人を知ってるわ。

Je peux lui demander s’il connaît quelqu’un qui est intéressé par notre offre.

興味がある人を知ってるかきいてみるわ。

Clément : Oui, ce serait bien. Je vais mettre l’annonce dans le site cet après-midi.

うん、それはいいね。今日の午後、サイトに載せるよ。

Tu pourras regarder plus tard ?

後で見てくれる?

Sophie : Oui.

わかった。

今週のポイント

Embaucher : 雇う

embaucher“は、「雇う」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

例文

Manon : Je vais voir Pauline cet après-midi.

今日の午後、ポリーヌに会うわ。

Elle travaille dans une association qui aide des entreprises à embaucher des gens.

企業の雇用を手伝う協会で働いてるの。

Bastien : D’accord. À tout à l’heure.

わかった。また後でね。

Officiel/officielle : 公式の

フランスでテーブルの周りに座ってラップトップを見ている人々のグループ。

officiel“は、「公式の」などの意味を持つ形容詞として使うことができます。

例文

Jonathan : Tu peux consulter des programmes sur le site officiel.

オフィシャルサイトでプログラムを確認できるよ。

Arnaud : D’accord, merci !

わかった、ありがとう!

Requis/requise : 必要な

Requis“は、「必要な」などの意味を持つ形容詞として使うことができます。

例文

Cindy : Les documents requis sont indiqués ici.

必要なドキュメントはここに記載されてるわ。

Quentin : D’accord, merci !

わかった、ありがとう!

会社などで新たな仕事が生まれると新たな雇用機会も生まれます。多くの場合はインターネットを活用して募集を行っているところが多いようですね。

使えるフランス語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

フランス風のコーヒーカップの横にパンとバターが乗った皿。

フランスのバター不足

世界的にバターの需要があがり、それに伴い値段も上昇していますよね。そんな中、酪農大国フランスでも、とうとうバター不足という事態が起きてしまいました。スーパーの乳製品売…

フランスの路上で金管楽器を演奏する人々のグループ。

フランス・夏至の音楽祭

夏至の夜に行われる音楽祭をご存知でしょうか?フランス発祥のこのイベントは今や世界各国で行われるようになりました。そんな夏至の音楽祭、フランスではどんな様子なのかを覗い…