日本とフランスを行き来する

  1. フランス語会話・勉強

ジョナタンの家でホームパーティーがあり、クレマンとアントワーヌは仕事について話しています。ちょっとした会話から仕事のアイディアが生まれているようです。

会話

Clément : Ça c’est très bon !

これ、とてもおいしい!

Antoine : J’ai acheté ces biscuits au Japon.

日本でそのビスケットを買ったんだ。

Clément : Tu habites au Japon ?

日本に住んでるのかい?

Antoine : Oui. Je reste à Paris jusqu’à la semaine prochaine. Toi, tu travailles avec Jonathan ?

ああ。来週までパリにいるよ。君はジョナタンと一緒に仕事をしてるのかい?

Clément : On aide des entreprises qui veulent développer leurs affaires en Europe, en proposant des solutions variées.

様々なソリューションを提案しながら、ヨーロッパで事業を展開したい企業を支援してるんだ。

Antoine : C’est intéressant. Tu peux lancer cette activité au Japon.

興味深いね。その活動を日本でもできるよ。

Clément : Ça m’intéresse, mais je ne sais pas comment démarrer. Je ne parle pas japonais.

興味はあるんだけど、どう始めたらいいかわからないよ。日本語を話せないし。

Antoine : Je connais pas mal de clients français au Japon.

日本にフランス人のお客さんがけっこういるんだ。

Je pense que tu pourras contacter des français qui habitent au Japon. Ça permettrait de connaître le marché.

日本に住んでるフランス人にとコンタクトを取ることができると思うよ。市場を理解できるだろうし。

Clément : Bonne idée ! Je vais discuter avec Jonathan.

いい考えだね!ジョナタンと話してみるよ。

Antoine : Demain je vais voir un ami qui travaille dans le domaine cosmétique au Japon.

明日、日本で化粧品の分野で働いてる友達に会うんだ。

Je peux lui donner tes coordonnées ?

連絡先を渡してもいい?

Clément : Oui, bien sûr ! Merci !

ああ、もちろん!ありがとう!

今週のポイント

Biscuit : ビスケット

女性がフランスのオーブンでクッキーを焼いています。

biscuit“は「ビスケット」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Sophie : Je te donnerai la recette de ce biscuit.

このビスケットのレシピをあげるわ。

Arnaud : Merci !

ありがとう!

Varié/Variée : 様々な

Varié/Variée“は「様々な」などの意味を持つ形容詞として使うことができます。

Lucie : En cliquant ici, tu peux afficher des produits variés dans une seule page.

ここをクリックして様々な製品を一つのページで表示できるわ。

Quentin : D’accord, merci !

わかった、ありがとう!

Cosmétique : 化粧品

フランスの化粧品店で買い物をする女性。

cosmétique“は「化粧品」などの意味を持つ名詞、形容詞として使うことができます。

Manon : Je vais au rayon cosmétique.

化粧品のコーナーに行くわ。

Cindy : D’accord.

わかった。

友達や新しく出会った人との何気ない会話の中からも仕事につながるようなアイディアが生まれることもあります。色々な機会を大事にしたいですね。

使えるフランス語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

フランスの紙の上にペンと電卓。

個人で人を雇用する場合

フランスではどんな仕事形態でも、しっかり申請しなければいけません。とっても面倒な手続きですが、個人で人を雇う場合「CESU」という便利な支払方法があるんですよ。個人雇用主…