ファイルが届かない状況でのフランス語

  1. フランス語会話・勉強

ソフィーやマキシムと同僚のジョナタンは、オフィスではなく離れたところで働いています。ジョナタンからファイルが送られてくるはずですが、問題があるようです。

ファイルが届かない状況でのフランス語

フランス語での会話shutterstock_277863239

Sophie : Tu as reçu le fichier ?

ファイルを受け取った?

Maxime : Non, pas encore. Jonathan vient de m’envoyer un mail. Il a dit qu’il y avait un problème informatique.

いや、まだなんだ。ジョナタンからメールを受け取ったばかりなんだけど、コンピューター関係の問題があったみたいなんだ。

Normalement il pourrait m’envoyer le fichier vers 13 heures.

13時頃にはファイルを送れるはずだって。

Sophie : D’accord. C’est bien de pouvoir travailler à distance mais, quand il y a un problème comme ça, ce n’est pas très pratique.

わかった。離れて仕事をできるのはいいけど、このような問題があったときは不便ね。

Maxime : C’est vrai.

そうだね。

Sophie : On va regarder cet appareil par l’intermédiaire de la société A tout à l’heure.

後でA会社を介してこの装置を見てみよう。

Maxime : Oui, d’accord. Il y aura une réunion ?

うん、わかった。会議はある?

Sophie : Oui. On va parler du développement international.

ええ。国際的な展開について話しましょう。

Maxime : D’accord. J’ai demandé à Jonathan de participer à cette réunion. J’attends sa réponse.

わかった。ジョナタンにこの会議に参加するよう頼んだんだ。返事を待ってるんだ。

Tu peux regarder ça ? J’ai imprimé un document, mais certaines lettres ne sont pas bien affichées.

これを見てくれる?ドキュメントを印刷したんだけど、文字がいくつかちゃんと表示されてないんだ。

Sophie : Je vais regarder.

見てみるわ。

Maxime : Merci !

ありがとう!

フランス語ワンポイント

shutterstock_184634240À distance : 離れて

distance“は「距離」などの意味を持ち、”à distance“は「離れて」などの意味で使うことができます。

Cindy : Si tu actives cette fonction, tu peux éditer des fichiers avec ton ordinateur portable à distance.

この機能を有効にすれば、ノートパソコンで離れててもファイルを編集できるわ。

Nicolas : C’est pratique !

便利だね!

Cindy : Tu as des questions ?

質問はある?

Nicolas : Non, je pense que j’ai compris. Je vais essayer cette fonction tout à l’heure.

いや、多分理解したと思う。後でこの機能を試してみるよ。

shutterstock_340289375Par l’intermédiaire de ~ : ~を介して

Par l’intermédiaire de ~“は「~を介して」などの意味を持ちます。

Bastien : On a effectué le changement des pièces par l’intermédiaire de la société A.

A会社を介して部品の変更を行ったよ。

Claire : C’est bien !

いいわね!

shutterstock_173610971International : 国際的な

international“は「国際的な」などの意味を持つ形容詞として使うことができます。

Lucas : Tu peux regarder cette page du site web ? C’est une page internationale.

ウェブサイトのこのページを見てくれる?国際ページなんだ。

Manon : D’accord.

わかった。

Lucas : Merci !

ありがとう!

shutterstock_134263388Réponse : 返事

réponse は「返事」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Rémi : Je t’appellerai si je reçois la réponse de la part du client.

お客さんから返事がきたら連絡するよ。

Mathilde : D’accord. Merci !

わかった。ありがとう!

shutterstock_316273166Lettre : 文字

lettre“は「文字」などの意味を持つ名詞です。

Adrien : C’est ton dictionnaire ?

君の辞書?

Juliette : Oui, il y a encore des lettres japonaises que je ne peux pas lire. Ce dictionnaire est très utile.

ええ、まだ読めない日本語の文字があるの。この辞書はとても便利よ。

Adrien : Oui, il a l’air bien ! Tu l’as acheté où ?

そうだね、良さそう!どこで買ったの?

Juliette : Dans une librairie près de chez moi.

家の近くの本屋さんよ。

時にはちょっとした問題があり、予定を変更せざるを得ないときもありますよね。そんな時にも時間をうまく使うことも大事ですよね。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

映画、音楽、美食、旅行...もっと深く楽しみたいあなたへ

フランス語マンツーマンを
リーズナブルに

40代からのフランス語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。このインフォグラフィックでは、その悩みと解決策をデータで見ていきましょう。

学習の壁、感じていませんか?

40代からフランス語を始める多くの方が、共通の悩みを抱えています。あなただけではありません。

※40代以上のフランス語学習者へのアンケートに基づくデータです。

その悩み、マンツーマンなら解決できます

それぞれの悩みに、マンツーマンレッスンならではの答えがあります。

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな映画や音楽を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

目標達成までの流れ

無料体験から目標達成まで、ステップはとてもシンプルです。

1

無料体験申込

2

レッスン開始

3

目標達成!

さあ、新しい自分に出会う旅へ

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
フランス語が分かると、世界はもっと色鮮やかになります。

無料でマンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

白地に赤、白、青の粉を吹き付けてフランスの色を表現しています。

パリの大気汚染:深刻な問題と解決策

パリの大気汚染:深刻な問題と解決策雨模様の多いパリでは、気が滅入ってウツになる人も多いもの。晴れた日は外出したいところですが、今度は大気汚染という問題が登場するのです。…

フランスの木製テーブルの上にあるほうきと熊手。

フランス式クリスマスツリーの処分は新年に!

毎年生のモミの木を購入することの多いフランス式クリスマスツリーですが、時期の過ぎたモミの木は大きな邪魔物になってしまいますよね。今回はそんなモミの木がどのように処分さ…

フランスで手数料と書かれた硬貨の山を持っている手。

フランスの銀行システム②手数料

フランスの銀行システム②手数料フランスの銀行は、口座を持っているだけでもお金がかかるってご存知ですか?要らない物に余分なお金を払わない為には、銀行の値段表をし…

「フランス語マンツーマン」をリーズナブルに!
「フランス語マンツーマン」をリーズナブルに!