フランス語で「付き合ってください」はNG!恋の告白を切り出すとっておきのフレーズ

  1. フランス語会話|旅行・日常・ビジネスで使える実践フレーズ集

付き合っていない相手に好意を伝えたい、でもはっきり「好き」というのは勇気がいるものですよね。

今回は好きな人にはっきりと告白せずに好意を伝えるフランス語をご紹介します。

フランス語で「付き合ってください」はNG!恋の告白を切り出すとっておきのフレーズ

好意を伝えるフランス語

Je tiens à toi

tenir ○○」は「○○を掴む、つなぐ」という意味ですが、「tenir à ○○」だと「○○に執着する、愛着を抱く」という意味になります。

Je tiens à toi」は「あなたに愛着を抱いている」という意味ですね。

tenir ○○」の部分に「toi」を入れた「Je te tiens」という表現もありますが、こちらは「あなたを掴む(腕や服などを掴んでいる)」という意味になり、「Je tiens à toi」とは意味が違うので注意しましょう。

Je suis attiré(e) par toi

attirer」は「引き寄せる」。「être attiré(e)」だと「引き寄せられる」ですね。

Je suis attiré(e) par toi」は「あなたに惹かれている」という意味になります。

Je m’intéresse à toi

s’intéresser à ○○」で「○○に興味がある、好意がある」という意味。「Je m’intéresse à toi」は「あなたに興味/好意がある」という意味です。

interésse qn ~の興味を引く」を使い、「toi」を主語にして「Tu m’intéresse あなたは私の興味を引く」ということもできます。

フランスから来た手が、真ん中にハートのついたシャボン玉を吹いています。

Je suis séduit(e) par toi

séduir」は「(人の心を)惹きつける」。「être séduit(e)」だと「惹きつけられている」です。

Je suis séduit(e) par toi」は「私はあなたに惹きつけられている、魅了されている」という意味です。

Je suis bien avec toi

Je suis bien avec toi」は「あなたといると心地良い」という意味。

se sentir ○○ ○○だと感じる」を使って「Je me sens bien avec toi」ということもできます。

J’aime bien être avec toi

J’aime être avec toi」は「あなたと一緒にいるのが好き」という意味。

aimer 好き」の代わりに「vouloir ~したい」を使って「Je voudrais être avec toi」だと「あなたと一緒に居たい=付き合いたい」の意味になります。

Je voudrais rester avec toi

rester」は「とどまる」。「Je voudrais rester avec toi」は「あなたと(もっと)一緒にいたい」という意味です。

もうすぐデートの終わりというタイミングで口にすると、別れを惜しむ気持ちが伝えられます。

ただし夜のデートの終わりに口にすると、ベッドへのお誘いと思われる可能性が高くなるので、シチュエーションには気を付けましょう。

フランスをイメージした、ハートのついた紙飛行機を持つ手。

J’ai des sentiments pour toi

sentiment」は「感情」ですが、複数形だと「思いやり、好意」もしくは「恋愛的な感情=愛情、恋心」を意味します。

J’ai des sentiments pour toi」は「あなたに恋愛感情を持っている」という意味になります。

Tu me plais beaucoup

plaire à qn」は「~の気に入る、~に好かれる」という意味。

Tu me plais beaucoup」は直訳すると「あなたは私にとても気に入られている」ですが、「私はあなたを気に入っている」や「あなたは私の好みのタイプ」というニュアンスです。

Le temps passe trop vite avec toi

temps」は「時間」、「passer」は「通る、過ぎ去る」という意味。

Le temps passe」は「時間が過ぎる」で、「Le temps passe trop vite avec toi」は「あなたと一緒にいると時間が過ぎるのが速すぎる」となります。

Mon cœur bat très fort

cœur」は「心臓」、「bat」は「batte(物を)打つ」という意味ですが、ここでは「(心臓が)打つ」という意味。

Mon cœur bat très fort」は「心臓がとても強く打っている」→「とてもドキドキしている」となります。

Quand je suis avec toi あなたといる時」をプラスすると、より好意が伝えられそうですね。

まとめ

フランスでは付き合う前に「Je t’aime 好きです」や「Est-ce que tu veux sortir avec moi ? 付き合ってください」とはっきり伝えることはあまりありません。

とはいえ、直接ではなくとも好意を伝える表現はたくさんあるので、好きな人ができた時にはぜひフランス語で気持ちを伝えてみてくださいね。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

フランス語教室F10

フランス語マンツーマンをリーズナブルに
生き方がもっと広がるフランス語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。

学習をあきらめていませんか?

あなただけではありません。40代からフランス語を始める多くの方が、同じ悩みを抱えています。

その悩み、フランス語マンツーマンなら解決できます

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな映画や音楽を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

まずは、無料体験レッスンから

フランス語が分かると、分かる動ける世界がもっと広くなる。

無料でフランス語マンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

フランスで車を運転中に親指を立てる若い女性。

フランスの教習所

フランスでも免許を取るには、日本と同じように教習所へ通うのが一般的です。今回は、そんなフランスの教習所について覗いてみましょう。免許がない理由今…

フランスで枕のあるベッドに座る小さな女の子。

フランス語で学ぶ:ベッドやベッドリネン

日本のように押し入れに布団をしまう文化のないフランスでは、ベッドやベッドリネンはお部屋の印象を決める重要ポイントです。今回はそんなベッドやベッドリネンに関する単…

フランス語マンツーマンをリーズナルに
まずは、無料体験レッスンから
フランス語マンツーマンをリーズナルに
まずは、無料体験レッスンから