フランス人のホームパーティーに招待

  1. フランス語会話・勉強

Bonjours, chers amis! 皆さん、こんにちは。Comment allez-vous? お元気でお過ごしですか?

フランスに住んでいると、友人を自宅に招くことがあります。彼らにとって、それは最高のおもてなしなんですよ。

そこで今回は、親しい友人をホームパーティーに誘うシチュエーションを見てみましょう。

フランス人のホームパーティーに招待

会話

Tomoki:Tu es libre demain soir?

明日の晩、空いてる?

Phillipe: Oui, pourquoi?

うん。どうして?

Tomoki: Je vais donner une soirée chez moi. Je vais vous régaler avec la cuisine japonaise. Tu viens ?

うちでパーティーをやるんだ。日本料理をご馳走するよ。来る?

Phillipe : Ça m’intéresse. Tu vas inviter quelques autres amis?

面白そうだね。ほかにも何人か友達を呼ぶつもり?

Tomoki: Oui. Verginie, Pierre, Marie et deux amis du Japon.

うん。ヴェルジニ、ピエール、マリーと、日本から来た友達が2人。

Phillippe: Ce serait amusant.. J’y vais, avec plaisir. Merci pour ton invitation.

楽しいだろうね。喜んで行くよ。お招きありがとう。

Tomoki: Pas de quoi. Alors, à demain soir.

どういたしまして。じゃ、明日の夜ね。

今週のポイント

donner une soirée:パーティーを開く

フランスでテーブルの周りに座ってワインを飲む人々のグループ。

パーティーは単に partie(f)と言うことも可能です。動詞は faire を使うことも出来ます。

chez moi: ぼくの家で/に

chez は「~の家で(に)」の意味の前置詞です。

後ろには本文中のように人称代名詞が入ってもいいですし、固有名詞が来ることもあります。また、職業名を入れて、お店について使うことも出来ます。

chez Mireille

ミレイユの家

Viens chez moi!!

うちにおいでよ

Je dois aller chez le coiffeur.

床屋に行かなくちゃ

Faites comme chez vous.

あなたの家にいるようにしてください =くつろいでください

chez の後に人称代名詞が入る場合には強勢形になります。具体的に見てみましょう。

chez moi  わたしの家に

chez nous  わたしたちの家に

chez toi  君の家に

chez vous  あなた方の家に

chez lui  彼の家に

chez eux  彼らの家に

chez elle  彼女の家に

chez elles  彼女たちの家に

régaler avec ~: ~をご馳走する

avec「~とともに」を使うのに疑問を感じるかもしれませんが「~でもてなす」と考えればよいでしょう。avecの代わりに de を使うこともあります。

また、代名動詞を使って se régaler の形で「~(おいしいもの、好きなもの)を食べる」「楽しむ」の意味でもよく使われます。

Venez vous régaler avec nos assiettes.

私どもの料理を楽しみにお越しください(お店の宣伝文句など)

Nous sommes bien régalés.

どうもご馳走さまでした(パーティーのお礼などに)

J’y vais: わたしはそこに行く

y は場所を表す代名詞で「そこに」「そこで」の意味です。代名詞ですから動詞の前に入り、さらに je と縮約が起こって j’y となっている形です。

Nous allons y arriver.

そこに着くよ/もうすぐ

Vous y habitez depuis longtemps ?

そこに長いことお住まいですか?

avec plaisir : 喜んで

フランスをテーマにした活気のあるパーティーで、青いドレスを着た女性が紙吹雪を飛ばしながら飛び跳ねている。

誘いを受けるときの決まり文句です。

A:Vous venez ?

お見えになりますか?

B:Avec plaisir.

喜んで

A:Nous vous attendons avec grand plaisir.

お越しを心よりお待ち申し上げます

Pas de quoi.:どういたしまして

これも決まり文句です。Ce n’est rien. と言っても同じ意味です。

今週のお役立ち  chez ~

chez ~ でお店の名前を表す表現をもう少し見てみましょう。

chez le médicin  医院

chez le dentiste   歯科医院

chez le véterinaire   動物病院

chez le boulangerie   パン屋

chez le fleuriste   花や

chez le photographe   写真屋

chez le pâtissier   お菓子や

それでは今日もお疲れさまでした!

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン
\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン