フランス語でオンライン仕事:便利な表現とビデオ通話でのやり取り

  1. フランス語会話・勉強

フランス語でオンライン仕事:便利な表現とビデオ通話でのやり取り

クレマンとポリーヌは、仕事についてビデオ通話をしながら、遠隔でのやりとりを行っています。クレマンはパソコン、ポリーヌはスマートフォンを使って通話しています。

会話

Clément : Tu as bien reçu le fichier?

ファイルを受け取った?

Pauline : Je suis dehors. Je n’ai pas encore regardé. Tu as envoyé le fichier via e-mail ?

外にいるの。まだ見ていないわ。メールでファイルを送ったの?

Clément : Oui. Tu peux regarder le fichier joint ?

うん。添付ファイルを見てくれる?

Pauline : D’accord. …Je ne peux pas ouvrir ni prévisualiser le fichier.

わかった。…ファイルを開いたり、プレビューしたりできないわ。

Clément : À mon avis, Il faut installer une application qui permet d’ouvrir ce fichier.

そのファイルを開けるアプリケーションをインストールする必要があると思う。

Pauline : Oui, je vais essayer. Je te rappelle dans 5 minutes.

そうね、試してみる。5分後にまたかけるわ。

Clément : D’accord.

わかった。

Pauline : J’ai trouvé une application. Je peux lire le fichier, mais ce n’est pas possible d’éditer.

アプリケーションを見つけたわ。ファイルを読めるけど、編集できないわ。

Je vais sortir mon cahier. Tu arrives à voir ?

ノートを取り出そう。見える?

Clément : Oui.

うん。

Pauline : Tu peux afficher le titre comme ça ?

タイトルをこのように表示してくれる?

Clément : D’accord. Je vais présenter ce document à la réunion cet après-midi.

わかった。このドキュメントを今日の午後、会議で紹介するよ。

Pauline : Il est quelle heure en France ?

フランスは何時?

Clément : Il est 10 heures.

10時だよ。

Pauline : Ah oui, il y a 7 heures de décalage horaire.

あっそうね。時差は7時間ね。

今週のポイント

Prévisualiser : プレビューする

フランスのオフィスでコンピューターを使って働く 2 人の女性。

prévisualiser“は「プレビューする」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Sophie : Ici, tu peux prévisualiser le fichier avant d’ouvrir.

ここで開く前にファイルをプレビューできるわ。

Jonathan : D’accord, merci.

わかった、ありがとう。

Éditer : 編集する

éditer“は「編集する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Quentin : Il faut attendre quelques minutes pour pouvoir éditer ce fichier.

このファイルを編集するには、数分待たなきゃならないんだ。

Antoine : D’accord.

わかった。

Décalage horaire : 時差

フランスのローマ数字が描かれた時計。

décalage horaire“は「時差」などの意味を持ちます。

Arnaud : À quelle heure on va contacter le client…

何時にお客さんに連絡しよう…。

Bastien : Il faut tenir en compte du décalage horaire

時差を考慮しなきゃね。

Arnaud : Oui, c’est vrai.

ああ、そうだね。

インターネットやパソコンのおかげで離れたところでやりとりをすることが簡単になりました。いくらか制限もありますが、うまく活用して仕事に役立てたいですよね。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

映画、音楽、美食、旅行...もっと深く楽しみたいあなたへ

フランス語マンツーマンを
リーズナブルに

40代からのフランス語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。このインフォグラフィックでは、その悩みと解決策をデータで見ていきましょう。

学習の壁、感じていませんか?

40代からフランス語を始める多くの方が、共通の悩みを抱えています。あなただけではありません。

※40代以上のフランス語学習者へのアンケートに基づくデータです。

その悩み、マンツーマンなら解決できます

それぞれの悩みに、マンツーマンレッスンならではの答えがあります。

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな映画や音楽を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

目標達成までの流れ

無料体験から目標達成まで、ステップはとてもシンプルです。

1

無料体験申込

2

レッスン開始

3

目標達成!

さあ、新しい自分に出会う旅へ

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
フランス語が分かると、世界はもっと色鮮やかになります。

無料でマンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

フランスから来た男性が小さな女の子を腕に抱いています。

フランスでの子供のお迎え

フランスの小学校では、学校が終わると子供を迎えに行く家庭が多く見られます。お父さんやお母さんのお迎えが遅くなると、子供は寂しがりますから、そういった時は…

フランスの 2 人の女性が階段に座りながら本を見ています。

レポートのテーマについてフランス語で議論

レポートのテーマについてフランス語で議論アントワーヌとジョナタンは宿題のレポートに取り組んでいます。テーマについて議論しています。会話Antoine : Je va…

「フランス語マンツーマン」をリーズナブルに!
「フランス語マンツーマン」をリーズナブルに!