DIYでフランス語を楽しもう!ペンキ塗り替え編

  1. フランス語会話・勉強

ジョナタンとポリーヌは休日を利用してペンキを塗り替え、気分転換をしようとしています。

ペンキを塗り替えるには何が必要なのでしょうか?このレッスンでは、ペンキを塗り替える、そういったシチュエーションを見てみましょう。

DIYでフランス語を楽しもう!ペンキ塗り替え編

フランス語会話

Jonathan : Qu’est-ce qu’on fait aujourd’hui ?

今日は何をしようか?

Pauline : J’aimerais bien changer de peinture pour le mur.

壁のペンキを塗り替えたいわ。

Jonathan : Bonne idée! Tu veux changer de couleur ?

グッドアイディア!色を変えたい?

Pauline : Oui, j’aimerais bien peindre en blanc.

ええ、白色に塗りたいわ。

Jonathan : C’est bien! La couleur du mur est verte depuis longtemps, non?

いいね!もうずいぶんと壁の色は緑色だよね?

Le vert, j’aime bien mais je pense que c’est un bon moment de changer.

緑色も好きだけど、変えるにはちょうどいいタイミングなんじゃないかな。

Pauline : Oui, c’est vrai.

ええ、そうね。

Jonathan : Tu sais ce qu’il faut pour repeindre ?

ペンキを塗り替えるのに何が必要かわかる?

Pauline : Il faut des pots de peinture, des bacs à peinture, des rouleaux et etc.

ペンキでしょ、ペンキを入れる容器、それからローラーとか。

On va au magasin de bricolage près d’ici? Ils ont des peintures de qualité.

近くのホームセンターに行こうか?質のいいペンキが揃ってるわ。

Jonathan : Oui, on y va !

わかった、行こう!

30 minutes plus tard 30分後

Jonathan : Alors on va commencer ! On va mettre des combinaisons. 

さあ始めよう。つなぎを着ようよ。

Pauline : Oui. Il faut aérer aussi. Tu peux ouvrir les fenêtres ? Ils commencent à peindre.

そうね。換気もしなきゃ。窓を開けてくれる?ペンキの塗り替えを始めます。

Jonathan : C’est amusant de peindre !

ペンキを塗るのは楽しいね!

Pauline : Oui, c’est un grand travail, mais ça va être parfait après !!

ええ、大変な仕事だけど、やがて完璧になるわ!

今週のポイント

shutterstock_138637049

Peinture : ペンキ、塗料

peinture には「絵画」という意味がありますが「ペンキ」という意味もあり、 混同しないように注意しましょう。

Adrien : Salut Laura, désolé pour le retard.

やあローラ、遅くなってごめんね。

Laura : Non, ce n’est rien. Entre.

いいえ、大丈夫よ。入って。

Adrien : Tu as changé de peinture ? C’est joli ! 

ペンキを塗り替えたんだ?かわいいね!

Laura : Merci. Pardon, ça sent encore la peinture.

ありがとう、ごめんね、ペンキの匂いがまだするでしょ。

Adrien : Non, ce n’est pas gênant du tout.

いや、全然気にならないよ。

shutterstock_125522081

Il faut ~ : 〜が必要である

il faut は「必要である」を意味する動詞 falloir を伴い、 il faut ~ で「〜が必要である」という意味で使います。

「〜」の部分には名詞を伴いますが、動詞を伴い「〜しなければならない」という意味でも使うことができます。

Bastien : Tu sais ce qu’il faut pour emprunter des livres à la bibliothèque ?

図書館で本を借りるのに何が必要かわかる?

Noémie : Il faut juste la carte. Tu peux la créer facilement sur place.

カードが要るだけよ。その場ですぐ作れるわ。

Bastien : D’accord. Merci !

わかった。ありがとう!

shutterstock_284496374

De qualité : 良質の、優れた

qualité は「質」「品質」という意味を持ち、 de qualité で「良質の」「優れた」という意味で使います。

また「良い」を意味する bonne を伴って bonne qualité も「良質」という意味で使いますが、ここでは、 de qualitébonne を伴わずとも使用できます。

Dylan : Je suis parti en Italie. Tu veux voir des photos ?

イタリアに行ってきたんだ。写真見る?

Morgane : Oui, je veux bien !

ええ、見たいわ!

(Ils regardent des photos)

写真を見ています。

Morgane : Tes photos sont très belles !

すごくきれいな写真ね!

Dylan : Merci, j’ai acheté un appareil photo de qualité.

ありがとう、良いカメラを買ったんだ。

Morgane : Oui, c’est un bon appareil, mais tu as une bonne technique !

ええ、良いカメラだわ、でもあなたの腕前がいいのよ!

Dylan : Merci !

ありがとう!

shutterstock_308500850

Combinaison : つなぎ、ジャンプスーツ、オーバーオール

combinaison は「組み合わせ」という意味がありますが、その意味から派生して「つなぎ」「ジャンプスーツ」「オーバーオール」といった意味でも使います。

Aurélie : Il y a des personnes en combinaisons en bas de l’immeuble. Il y a des travaux ici ?

アパートの下につなぎを着た人がいたんだけど、工事でもあるの?

Théo : Oui, ils vont réparer la porte de la cave.

ああ、地下倉庫のドアを直すんだよ。

Aurélie : Ah, d’accord.

あらそうなの。

shutterstock_190020533

Aérer : 換気する

aérer は「換気する」「空気を入れ替える」といった意味で使います。

ここでは、 changer「変える」や air「空気」といった単語を使用するよりも、 aérer を使用することに注意しましょう。

Damien : Élodie, tu peux rédiger le compte rendu de la réunion d’hier ?

エロディー、昨日の会議の報告書をまとめてくれる?

Élodie : Euh, je n’ai pas participé à la réunion d’hier. Je pense que Olivier y a participé.

あのう、昨日の会議に出席してないんですよ。オリヴィエが参加したと思います。

Damien : D’accord. Je vais demander à Olivier. Merci!

わかった。オリヴィエに頼むよ。ありがとう!

フランスでは、日曜大工など自分でやってみようという人も多いです。そのため、ホームセンターなどの品揃えも充実しており、日曜大工をテーマにしたテレビ番組や雑誌もあります。

みなさんも機会がありましたら、友達に手伝ってもらったりして、ぜひ挑戦してみてください。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

映画、音楽、美食、旅行...もっと深く楽しみたいあなたへ

フランス語マンツーマンを
リーズナブルに

40代からのフランス語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。このインフォグラフィックでは、その悩みと解決策をデータで見ていきましょう。

学習の壁、感じていませんか?

40代からフランス語を始める多くの方が、共通の悩みを抱えています。あなただけではありません。

※40代以上のフランス語学習者へのアンケートに基づくデータです。

その悩み、マンツーマンなら解決できます

それぞれの悩みに、マンツーマンレッスンならではの答えがあります。

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな映画や音楽を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

目標達成までの流れ

無料体験から目標達成まで、ステップはとてもシンプルです。

1

無料体験申込

2

レッスン開始

3

目標達成!

さあ、新しい自分に出会う旅へ

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
フランス語が分かると、世界はもっと色鮮やかになります。

無料でマンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

おいしいフランス料理を食べながらテーブルを囲む人々のグループ。

日本とフランスを行き来するデュアルライフ

日本とフランスを行き来するデュアルライフジョナタンの家でホームパーティーがあり、クレマンとアントワーヌは仕事について話しています。ちょっとした会話から仕事のアイディアが…

フランスの黒地に金色の星。

今でも人気!フランスの60~70年代の男性歌手

日本に根強い人気の懐メロがあるように、フランスにも亡くなった後でも人気のある歌手がたくさんいます。今回はそんな中から、テレビでときどき特集が組まれるほど人気のあ…

フランスの濡れた道を傘をさして歩く二人。

フランスで雨の日を楽しく過ごす方法

フランスで雨の日を楽しく過ごす方法ニコラとジョナタンは職場で話しています。週末、ジョナタンとアルノーはテニスをする予定でしたが、天気が悪く、雨が降ってきたようです。会…

「フランス語マンツーマン」をリーズナブルに!
「フランス語マンツーマン」をリーズナブルに!