メリッサのアパートにやってきたサラはバルコニーにいっぱいにある植物と花に見とれています。サラに感化されたメリッサはガーデニングに興味が湧いてきました。
ガーデニングで学ぶ!フランス語会話の基礎
このレッスンでは、ガーデニングを楽しむ、そういったシチュエーションを見てみましょう。
目次
会話
Sarah : Ton balcon est rempli des plantes et des fleurs !
あなたのバルコニーは植物や花でいっぱいね!
Mélissa : Oui, j’aime bien m’occuper des plantes. Ça me fait du bien !
ええ、植物のお世話をするのが好きなの。気分が良くなるのよ!
Sarah : Ça fait penser à ma grand-mère. Elle aimait bien s’occuper de son jardin.
私のおばあさんを思い出すわ。彼女は庭をお世話するのが好きだったの。
Mélissa : Tu es née en Normandie, non ?
あなたはノルマンディーで生まれたんだったわね?
Sarah : Oui, j’ai grandi là-bas dans une petite maison avec un beau jardin.
ええ、きれいな庭付きの小さな家で育ったのよ。
Mélissa : C’est bien. Moi, j’ai grandi à paris dans un appartement. C’est pour ça que j’ai besoin de la nature.
いいわね。私はパリでアパート育ちだから、自然が必要なのよ。
Sarah : Il y a un balcon dans mon appartement aussi, mais c’est vide…
私のアパートにもバルコニーがあるけど、空っぽよ…。
Mélissa : Tu peux acheter des pots et des graines. Tu pourras avoir plein de plantes.
鉢と種を買えば、たくさんの植物ができるわよ。
Sarah : Oui, c’est vrai. Tu sais où on peut acheter des graines ?
ええ、そうね。どこで種を買えるかしら?
Mélissa : Il y a un magasin qui vend des graines juste en bas. On ira ensemble si tu veux !
すぐ下に種を売ってる店があるわ。良かったら一緒に行きましょうよ!
Sarah : Bonne idée !
グッドアイディア!
今週のポイント
Rempli de ~ : 〜でいっぱいの
“rempli,e“は「満たす」を意味する動詞”remplir“と同グループの形容詞であり、”de“を伴って”rempli de ~“で「〜でいっぱいの」という意味で使います。
Quentin : Mince, le parking est déjà rempli de voitures !
しまった、駐車場はもう車でいっぱいだよ!
Julie : Oui, c’est le samedi.
ええ、土曜日だからね。
Quentin : Tu sais où on peut garer ?
どこにとめたらいいかな?
Julie : Je ne sais pas. Mais je vais demander à Aurélie. Elle habite dans ce quartier.
わからないわ。でも、オレリーに聞いてみる。彼女はこの辺りに住んでるから。
Quentin : Merci !
ありがとう!
S’occuper de ~ : 〜の世話をする
“occuper“は様々な意味を持ちますが”s’occuper de ~“で「〜の世話をする」という意味で使います。
(au téléphone 電話で)
Fanny : Salut Cindy ! C’est Fanny.
こんにちはシンディ!ファニーよ。
Cindy : Salut Fanny ! Ça va ?
こんにちはファニー!元気?
Fanny : Oui, ça va bien merci. Dis, je pars en vacances pour une semaine. Est-ce que tu pourras t’occuper de mon chat ?
ええ、元気よ、ありがとう。ねえ、一週間バカンスに行くの。私の猫の面倒を見てくれる?
Cindy : Euh je ne peux pas… Je suis allergique. Tu peux demander à Lucie. Elle a un chat.
うーん、無理ね…。アレルギーなの。ルシーに頼んだらいいわ。彼女は猫を飼ってるし。
Fanny : D’accord. Merci!
わかったわ。ありがとう!
Etre né, e : 生まれる
“né,e“は動詞”naître“の過去分詞形であり”être“を伴い使用します。
また、生年月日の記載が必要とされる文書などでは、「生まれ」の意味で”né“が使われます。
Axel : Tu fais quoi cet été ?
今年の夏、何をするの?
Noémie : Je pars en Espagne. Je vais chez ma tante. Je suis née là-bas.
スペインに行くの。伯母さんの家に行くのよ。私はスペインで生まれたの。
Axel : C’est bien!
いいね!
Grandir : 育つ
“grandir“は、文字通り「大きくなる」という意味を含みますが、そこから派生して「育つ」「成長する」といった意味でも使います。
Simon : Je suis parti en Allemagne ce weekend.
今週末、ドイツに行ったんだ。
Clémence : C’est bien. Tu parles allemand ?
いいわね。ドイツ語は話すの?
Simon : Oui, j’ai grandi là-bas.
ああ、ドイツで育ったんだ。
Clémence : Cool. Tu peux m’apprendre l’allemand !
いいわね。ドイツ語を教えてよ!
Avoir besoin de ~ : 〜が必要
“besoin“は「必要」「欲求」を意味する名詞で”avoir besoin de ~“は「〜が必要」という意味で使います。
また”~”の部分に動詞を入れ「〜するのが必要」という意味でも使います。
Thibault : Tu travailles trop en ce moment, non ?
最近、働き過ぎじゃない?
Estelle : Oui, j’ai besoin des vacances.
ええ、バカンスが必要だわ。
Thibault : Bientôt c’est l’été. Tu pourras partir !
もうすぐ夏だよ。バカンスに出かけられるよ!
Estelle : Oui, vivement l’été!
ええ、早く夏になってほしいわ!
フランスはガーデニングを楽しむ家庭が多く、またパリでは、街を歩いているとアパートのバルコニーからたくさんの植物や花が見えます。
また室内にも植物を置いたり、インテリアの一部としての機能も持っています。みなさんもぜひ植物や花を飾ってみましょう。一鉢の植物で部屋がずいぶんと変わるでしょう。