日仏ビジネス!提携交渉で役立つフランス語表現

  1. フランス語会話・勉強

たかしがつとめている日本の会社がフランスの会社と提携することになりました。会議はリラックスした雰囲気のもとで行われているようです。

このレッスンでは、他社と提携する、そういったシチュエーションを見てみましょう。

日仏ビジネス!提携交渉で役立つフランス語表現

会話

shutterstock_215168539

たかしとアルノーは会議に参加しています。

Takashi : Bonjour. Vous allez bien? 

こんにちは。お元気ですか?

Arnaud : Très bien merci. Et vous?

元気です、ありがとうございます。あなたは?

Takashi : Très bien. Je vous remercie d’être partenaire avec notre société.

元気ですよ。当社のパートナーになってくださってありがとうございます。

Arnaud : C’est moi qui vous remercie. On est ravis de vendre vos produits en France.

こちらこそありがとうございます。あなたの会社の 製品をフランスでも販売できて光栄です。

Takashi : Pour nous aussi, c’est une bonne occasion d’explorer le nouveau marché.

私達にとっても新しい市場を開拓するいい機会です。

Arnaud : On a créé l’affiche du produit. Vous voulez la regarder?

製品のポスターを作成しました。ご覧になりますか。

Takashi : Oui, s’il vous plaît.

ええ、お願いします。

Ils regardent l’affiche ポスターを見ています。

Arnaud : Vous la trouvez comment?

どうでしょうか?

Takashi : Très bien! Je suis certain que notre équipe sera contente avec cette affiche. Elle valorise notre produit.

とてもいいですね!私達のチームこのポスターにきっと満足するでしょう。これは製品の価値を高めますね。

Arnaud : Merci! Vous voulez dîner avec nous ce soir pour fêter notre collaboration?

ありがとうございます!私達のコラボレーションを祝して夕食はいかがですか?

En plus, il faut qu’on discute sur la date de sortie du produit.

それに、製品の発売日についてお話しなければなりません。

Takashi : Oui, avec plaisir!

ええ、喜んで!

今週のポイント

shutterstock_275010653Remercier quelqu’un de ~ : 〜について誰かにお礼を言う

remercier“は「感謝する」意味を持ち、”Remercier (quelqu’un) de ~”で、「〜について(誰かに)お礼を言う」という意味で使います。

Bastien : Je te remercie de ton aide. J’ai réussi à passer l’examen!

手伝ってくれてありがとう。試験に受かったよ!

Jessica : Cool! Je suis contente!

良かったわね!うれしいわ!

Bastien : Si tu veux, on va fêter ensemble! 

良かったら、一緒にお祝いしようよ!

Jessica : Oui, je veux bien!

ええ、喜んで!

shutterstock_226928164Partenaire : パートナー、相手

partenaire“は「パートナー、「相手」を意味する名詞で、仕事や競技における「パートナー」として使います。

また「パートナーシップ」「業務提携」を意味する”partenariat“も共に覚えておきましょう。

Rémi : Tu sais, la société Ecranonto trouvé un partenaire au Japon.

ねえ、エクラモント会社が日本に提携パートナーを見つけたんだって。

Céline : Oui, Olivier me l’a raconté.

ええ、オリヴィエから聞いたわ。

Rémi : C’est embêtant. Elle est notre grande concurrente. 

まずいことになったよ。あの会社はうちの会社にとって大きな競合社だからね。

Céline : Oui, il faut qu’on trouve un moyen d’élargir le marché.

そうね、市場拡大の方法を探さなくちゃ。

Rémi : Si tu as des idées, n’hésite pas!

いいアイディアがあったら言ってね!

Céline : D’accord. Je vais réfléchir.

わかったわ。考えてみる。

shutterstock_263567153Être ravi de ~ : 〜でとてもうれしい

ravi“は「大喜びの」を意味する形容詞で、”être ravi de ~“で「〜でとてもうれしい」という意味で使います。

Quentin : Bonjour, je suis ravi de vous faire connaissance. Voulez-vous boire quelque chose? 

こんにちは、お会いできて光栄です。何か飲みますか?

Manon : Oui, je prends un thé, s’il vous plaît.

ええ、紅茶をください。

Quentin : D’accord.

わかりました。

shutterstock_166193831Occasion : 機会

occasion“は「機会」を意味する名詞で、“occasion de ~“で「〜する機会」「〜するチャンス」という意味で使います。

Jonathan : Tu fais quoi cet après-midi? 

今日の午後、何する?

Claire : Je vais voir un ami américain qui vient d’arriver en France.

フランスに着いたばかりのアメリカ人の友達に会うの。

Jonathan : Super!

いいね!

Claire : Si tu veux, tu peux venir avec moi. C’est une bonne occasion de pratiquer ton anglais.

良かったら、あなたも来ない?英語を練習するいい機会よ。

Jonathan : Oui, je veux bien! 

ああ、喜んで!

shutterstock_250646635Etre certain que ~ : 〜を確信している

certain“は「確かな」を意味する形容詞で、”être certain que ~“で「〜を 確信している」という意味で使います。

Aurélie : J’ai acheté ce cadeau pour ma mère!

このプレゼント、お母さんのために買ったの!

Simon : C’est bien!

いいね!

Aurélie : Oui, je suis certaine qu’elle va l’aimer!

ええ、きっと気に入ってくれるわ!

英語圏の国のみならず、フランスにも日本と事業を提携したいと考える企業は数多くあります。

読者の皆さんの中にはフランスでビジネスをしたい、フランス企業と共にビジネスをしたいと考えておられる方もいらっしゃることでしょう。

日本の特色を活かしたビジネスを展開してみるのもいいかもしれませんね。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

映画、音楽、美食、旅行...もっと深く楽しみたいあなたへ

40代からでも遅くない!
新しいワタシのフランス語

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。このインフォグラフィックでは、その悩みと解決策をデータで見ていきましょう。

学習の壁、感じていませんか?

40代からフランス語を始める多くの方が、共通の悩みを抱えています。あなただけではありません。

※40代以上のフランス語学習者へのアンケートに基づく架空のデータです。

その悩み、マンツーマンなら解決できます

それぞれの悩みに、マンツーマンレッスンならではの答えがあります。

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな映画や音楽を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

あなたの学習ジャーニー

無料体験から目標達成まで、ステップはとてもシンプルです。

1

無料体験申込

2

レッスン開始

3

目標達成!

さあ、新しい自分に出会う旅へ

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
フランス語が分かると、世界はもっと色鮮やかになります。

無料でマンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

ビフォーアフターで肌がひび割れたフランス人女性。

フランスの水は肌トラブルの原因

フランスの水は肌トラブルの原因フランスでは日本と同じ感覚で洗顔をしていると、いつもより乾燥をひどく感じることがあります。その原因と対策方法を覗いて見ましょう。肌乾…

フランスから来た 2 人のビジネスマンがオフィスで話しています。

フランス語で仕事を話す!職場の会話表現まとめ

フランス語で仕事を話す!職場の会話表現まとめフランス人と仕事をする、ビジネスでフランス語を使う―そんな目的を持ってフランス語を学んでいる方もいることでしょう。仕事に…

フランスの木製テーブルの上に 2 つのティッシュ ボックス。

フランスのティッシュ事情

日常生活に欠かせないティッシュですが、フランスと日本では形や使い方に少々違いがあります。今回はそんなフランスのティッシュ事情について覗いてみましょう。ティッシュあ…

フランスで赤ん坊を抱っこ紐で抱く女性のグループ。

フランス語で友達と子供の話

日本もそうですが、フランスでは子供を持つ人達の間では、子供の話は頻繁に耳にする話題の一つです。また、情報交換の場でもありますから、自分の子供に役立つ情報も入手すること…

「話せる・使えるフランス語」をリーズナブルに学ぶ!
無料体験レッスンに申し込む
「話せる・使えるフランス語」をリーズナブルに学ぶ!
無料体験レッスンに申し込む