フランス語(J’aime 好きです・大好き)の表現

  1. フランス語単語

フランス語(J’aime 好きです・大好き)の表現

初対面でも、親しい中でも、お互いの好みを知ることはコミュニケーションの第一歩。今回は、「好きなものを言う」ときの表現についてご紹介します。

基本の動詞aimer

J’aime la lecture.

読書が好きです

J’aime écouter de la musique.

音楽を聴くことが好きです

  • lecture(f.) 読書
  • écouter de la musique 音楽を聞く

まずは基本の動詞aimer (~が好きだ)です。

好きなものを表す目的語には、最初の例のように名詞、また、二つ目のように動詞の不定詞を取ることができます。

名詞には定冠詞が付くということを必ず覚えておきましょう。

「好き・大好き」ニュアンスの表現

フランスの木製テーブルの上にチョコレート トリュフ。

では、「好き」という気持ちにニュアンスを付けて表現してみましょう。

J’aime beaucoup la cuisine chinoise.

中華料理が大好きです

J’aime beaucoup tricoter.

編みものをするのが大好きです

J’adore le chocolat.

チョコレートに目がないです

J’adore cnahter.

歌うことが大好きです

J’aime bien la musique classique

クラシック音楽が好きです

J’aime bien cuisiner.

料理をするのが好きです

「好き」という気持ちを強調するには「とても」という意味の副詞「beaucoup」を使います。

adorer」は「好き」の度合いがもっと強まり「~が大好き」「~に目がない」という意味の動詞です。

bien」という副詞は「beaucoup」と意味が似ていますが、「aimer beaucoup」 が「好き」という感情を強調するのに対して、「aimer bien」は「強調」ではなく「好き」の度合いは「aimer」 と変わらないと思ってよいでしょう。

単に「aimer」 とだけ言う場合との違いを敢えて探すなら、「好き」という自分の気持ちをどこか客観的にとらえているようなニュアンスが加わる、と言えるかもしれません。

「好き」の度合いは「aimer = aimer bien < aimer beaucoup < adorer」 の順に強くなります。

比較のニュアンス

平衡の概念を表す天秤上の心臓と脳。

「~のほうが好き」「どちらかと言うと~が好き」というニュアンスを付ける言いかたです。

J’aime plutôt le documentaire (que le drama).

私はどちらかと言うと(ドラマよりも)ドキュメンタリーのほうが好きです

J’aime mieux le sake (que la bière).

私は(ビールよりも)日本酒派です

Je préfère travailler à mi-temps.

私はパートタイムで働くほうが好きです

Je préfère le jazz à la musique classique.

クラシック音楽よりジャズのほうが好きです

  • plutôt …むしろ、どちらかと言うと
  • documentaire (m.) …ドキュメンタリー
  • drama (m.) …ドラマ
  • préférer (A à B) …(BよりもAを)より好む
  • (à) mi-temps …パートタイム(で)
  • sake (m.) …日本酒
  • bière (f.) …ビール

plutôt」 は「むしろ」「どちらかと言うと」という意味の副詞です。

aimer mieux」は、「aimer bien」の比較級で「より好きだ」という意味を表しています。

三つめ目と四つ目の例の「préférer」 は、「~のほうをより好む」という意味の動詞です。

「~よりも」という比較の対象は、「plutot」と「mieux」の場合は「que ~」で、「préférer」の場合は「à ~」で表します。比較対象が明らかな場合は、省略することも可能です。

「好き」という基本の表現から、そのニュアンスの付けかたまでをご紹介しました。

フランス人は「好き・嫌い」をはっきり言いますね。自分を知ってもらう入り口として、まずは好きなものをどんどん伝えてみましょう。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

兄弟に関するフランス語

frère「兄弟」フランス語の呼び方

日本語では兄弟といいますが、フランス語では「frère」といいます。では兄や弟と区別したいときや、姉妹もいる場合にはなんといえば良いのでしょうか?今回は兄弟や姉…

一人の医師が「コロナウイルス」と書かれた紙を思っています。

「隔離」新型コロナに関するフランス語

2020年3月のフランスは、新型コロナウイルスが原因で外出禁止措置が取られました。今回はフランス語でニュースを見聞きするときに役立つ、新型コロナウイルスに関する…

フランスの壁にもたれる若い女性。

フランス語でがっかりを表現

フランス語でがっかりを表現美容院に行った日のフランス語の第4回目は、「美容院から帰ってがっかり!」。美容院に行った後は周りの反応が気になるもの。また、日本でもフラン…

皿に卵やその他の具材を乗せたフランスのケーキ。

日本語オノマトペのフランス語表現・食べ物編①

日本語には様々なオノマトペ(擬声語)があり、短い単語で様々な状態を表現できて便利ですよね。今回はそんな中から、食べ物に関するオノマトペをフランス語ではどう表現す…

フランスのオーナメントやつまらないもので飾られたクリスマス ツリー。

フランスのクリスマスは本物のもみの木

フランスのクリスマスは本物のもみの木クリスマス気分を盛り上げるクリスマスツリー、フランスの家庭では生のもみの木がスタンダード。とっても良い香りのツリーで、ますますク…

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する