フランスの職場で電話対応

    1. フランス語会話・勉強

    ポリーヌは職場で電話対応をしています。同僚のアルノーが少し外出しているため、メッセージを預かります。

    取引先から電話

    Jonathan : Bonjour, Arnaud est là ? C’est Jonathan.

    こんにちは、アルノーさんはいますか?ジョナタンです。

    Pauline : Bonjour. Il n’est pas là. Je pense qu’il reviendra dans trois quart d’heure.

    こんにちは。彼はいません。45分後に戻ると思います。

    Jonathan : D’accord. C’est possible de laisser un message ?

    そうですか。メッセージを残してもいいですか?

    Pauline : Oui, bien sûr.

    はい、もちろんです。

    Jonathan : On a choisi la première proposition.

    最初の提案を選択しました。

    Je voudrais savoir s’il est possible de recevoir la liste des options pour ce système.

    システムのオプションリストがもらえるか 知りたいんですか。

    Pauline : D’accord. Je pense qu’il pourra vous l’envoyer en fin de journée.

    わかりました。今日の終わりには送ることができると思います。

    Jonathan : D’accord, merci !

    そうですか。ありがとうございます!

    45 minutes plus tard 45分後

    Pauline : Ton client, Jonathan a téléphoné.

    あなたのお客さん、ジョナタンさんから連絡があったわ。

    Arnaud : Ah oui ?

    そうなんだ?

    Pauline : Il a dit qu’ils avaient choisi la première proposition.

    最初の提案に決めて、

    Il a voulu savoir si c’était possible de recevoir la liste des options pour ce système.

    システムのオプションリストを受け取りたいそうよ。

    Arnaud : D’accord. Merci. Je vais préparer la liste.

    わかった。ありがとう。リストを準備するよ。

    20 minutes plus tard 20分後

    Arnaud : Je ne trouve pas de liste d’options…

    オプションリストが見つからない_…。

    Pauline : Elle doit être dans le dossier “Entreprises”.

    「企業」フォルダに入ってるはずよ。

    Arnaud : Oui, je l’ai trouvée, merci !

    あっ、見つかったよ。ありがとう!

    Pauline : Tu peux éditer la liste à l’aide de ce plugin.

    このプラグインを使ってリストを編集できるわ。

    Arnaud : Merci !

    ありがとう!

    今回のポイント

    En fin de journée : 1日の終わりに

    フランスで手を上げた人々のグループ。

    En fin de journée“は「1日の終わりに」などの意味で使うことができます。

    Cindy : Ça va ? Tu avances ?

    大丈夫?進んでる?

    Quentin : Oui, je pense que je pourrai terminer en fin de journée.

    うん、今日の終わりには終わると思うよ。

     Entrerprise : 会社

    entrerprise“は「会社」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Lucas : Comment faire pour accéder à la page pour les entreprises…

    企業用ページにアクセスするにはどうしたらいいんだろう__

    Manon : Tu peux cliquer ce lien.

    このリンクをクリックできるわ。

    Lucas : Merci !

    ありがとう!

    À l’aide de ~ : ~を使って

    フランスで、たくさんのアプリが入ったスマートフォンを持つ手。

    À l’aide de ~ “は「~を使って」などの意味で使うことができます。

    Juliette : Tu peux gérer des tâches à l’aide de cette application.

    このアプリケーションを使ってタスクを管理できるわ。

    Clément : D’accord, merci !

    ありがとう!

    職場などでは、一緒に働く人が外出していて、メッセージを預かることもありますよね。

    時にはメッセージを十分に理解することが難しいこともあるかもしれませんが、大事なコミュニケーションの一つです。

    クレマンは職場で電話対応をしています。お客さんからの電話に対応します。

    電話に対応

    Clément : ABC, bonjour.

    ABCです。こんにちは。

    Arnaud : Bonjour. Je voudrais avoir un renseignement sur votre application.

    こんにちは。アプリケーションについておききしたいんですが。

    J’ai entendu dire qu’il y avait une nouvelle fonction disponible pour exporter des fichiers.

    ファイル のエクスポートについて新しい機能があるとお聞きしたんです。

    Je voudrais savoir comment activer cette fonction.

    この機 能をアクティブにする方法について知りたいんです。

    Clément : Oui, vous êtes devant l’ordinateur ?

    パソコンの前にいますか?

    Arnaud : Oui.

    はい。

    Clément : Vous ouvrez l’application.

    アプリケーションを開きます。

    Arnaud : Oui.

    はい。

    Clément : Vous voyez une icône en haut à droite ?

    右側上部にアイコンが表示されていますか?

    Arnaud : Oui.

    はい。

    Clément : Vous cliquez et il y a une nouvelle fenêtre qui apparaît. Vous pouvez activer le plugin.

    クリックすると、新しいウィンドウが開き、プラグインをアクティブに できます。

    Arnaud : D’accord. Merci 

    わかりました。ありがとうございます!

    Clément : Cette fonction n’est pas encore disponible dans la version mobile.

    この機能はモバイルバージョンではまだ利用できません

    Arnaud : Ah ça existe, l’application mobile ?

    モバイルアプリケーションがありますか?

    Clément : Oui.

    はい。

    Arnaud : Ah je ne savais pas !

    知りませんでした!

    Clément : Vous avez déjà votre compte. Vous pouvez l’utiliser dès aujourd’hui.

    お客様はアカウントをすでにお持ちですから、今日から使用できますよ。

    Arnaud : D’accord, merci !

    わかりました。ありがとうございます!

    今回のポイント

    Activer : アクティブにする

    起動

    Activer“は「アクティブにする」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

    Manon : Pour activer cette fonction, il faut une nouvelle version du logiciel.

    この機能をアクティブにするには、ソフトウェアの新しいバージョンが必要ね。

    Nicolas : Ah d’accord.

    あっそっか。

    Apparaître : 現れる

    apparaître“は「現れる」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

    Jessica : Si la nouvelle fenêtre n’apparaît pas, tu peux cliquer ici.

    新しいウィンドウが開かなかったら、ここをクリックできるわ。

    Romain : D’accord, merci !

    わかった、ありがとう!

    Compte : アカウント

    カウント

    compte“は「アカウント」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Juliette : Dans la page “Compte”, tu peux vérifier tes informations.

    「アカウント」ページで情報を確認できるわ。

    Quentin : Cette page ?

    このページ?

    Juliette : Oui.

    そう。

    職場では、お客さんからの電話対応をすることもあります。コミュニケーションを楽しみながら、対応することも大事ですよね。

    お客さんの対応

    クレマンは職場で電話対応をしています。お客さんのアルノーからの電話に対応します。一度会ったことがあり、少し会話します。

    会話

    Jonathan : Il faut que je parte, j’ai un rendez-vous avec un client.

    もう行かなきゃ、お客さんと約束があるんだ。

    Clément : D’accord.

    そっか。

    Jonathan : Si Arnaud appelle, tu peux lui transmettre ce message ?

    アルノーから電話があったら、このメッセージを渡してくれるかい?

    Clément : D’accord. Je l’ai vu une fois.

    わかったよ。一度会ったことがある。

    Jonathan : Oui, à l’expo.

    そう、展示会で。

    Clément : Oui.

    ああ。

    Jonathan : Si tu as des questions, tu m’appelles. Je reste joignable.

    質問があったら、連絡して。連絡はつくから。

    Clément : D’accord.

    わかった。

    Au téléphone 電話で

    Arnaud : Bonjour, c’est Arnaud. Jonathan est là ?

    こんにちは、アルノーです。ジョナタンはいますか?

    Clément : Bonjour. Non, il n’est pas là. C’est Clément. Nous nous sommes vus une fois.

    こんにちは。今はいません。クレマンです。一度お会いしましたよね。

    Arnaud : Oui, à l’expo ! C’est une bonne occasion pour nous de présenter nos produits.

    ええ、展示会で!私たちの製品を紹介する良い機会でした。

    Clément : C’est bien. C’était très intéressant.

    いいですね。とても興味深かったです。

    Arnaud : Vous pouvez lui demander s’il est possible d’envoyer un devis pour l’utilisation de la nouvelle version du logiciel ?

    ソフトウェアの新バージョンに使用の見積もりを彼に送ってくれるよう に言ってくれますか?

    Clément : D’accord.

    わかりました。

    Arnaud : Merci !

    ありがとうございます!

    Clément : Ah, j’ai un message pour vous.

    あっ、メッセージがあるんです。

    Jonathan a amélioré le système. Maintenant le temps de chargement doit être plus rapide.

    ジョナタンはシステムを改善し、ロー ドする時間が速くなっているはずです。

    Arnaud : D’accord, merci !

    わかりました。ありがとうございます!

    今週のポイント

    Joignable : 連絡が取れる

    外出

    joignable“は「連絡が取れる」などの意味を持つ形容詞して使うことができます。

    Manon : J’ai un rendez-vous avec un client.

    お客さんと約束があるの。

    Quentin : D’accord.

    わかった。

    Manon : Tu peux m’appeler si tu as des questions à propos de ce travail. Je reste joignable.

    この仕事について問題があったら電話して。連絡は取れるわ。

    Quentin : D’accord, merci !

    わかった、ありがとう!

     Utilisation : 使用

    utilisation“は「使用」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Romain : Concernant l’utilisation de ce système, j’ai quelques questions. Tu peux regarder ce dossier ?

    このシステムの使用について、質問がいくつかあるんだ。この文書を見て くれる?

    Lucie : D’accord, je vais regarder cet après-midi.

    わかった、今日の午後、見てみるわ。

    Romain : Merci !

    ありがとう!

    Chargement : ロード

    ロード

    chargement“は「ロード」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Jessica : Si tu actives cette fonction, Ca affecte le temps de chargement.

    この機能を有効にすると、ロード時間に影響があるわ。

    Antoine : D’accord, je ferai attention.

    わかった、気をつけるよ。

    職場での電話対応は重要な仕事の一つですよね。時には、少し知っている人に対応する場合もあるかもしれません。

    コミュニケーションをスムーズに、楽しく会話することも大事ですよね。

    使えるフランス語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    フランス庭園でじょうろを持った緑のエプロンを着た女性。

    フランスの市民農園

    庭はないけど野菜や植物を育てたいというフランス人に人気なのが市民農園。オーガニックの人気が高まるとともに、市民農園の人気も高まっています。今回はそんなフランスの…