フランスで注意すべきランチタイム:お店の休憩時間とルーズなフランス人

  1. フランス旅行・観光

フランスで注意すべきランチタイム:お店の休憩時間とルーズなフランス人

フランスでショッピングをしていて、意外と厄介なのがランチタイムにお店が閉まってしまうこと。

旅行中の限られた時間を有効に使うためには、営業時間のチェックは欠かせません。

お店のランチ休憩

今日のマリーさんと花子さんはショッピングに行く約束をしています。約束の時間を決める前に、フランスではお店のオープン時間のチェックも大切なんですよ。

会話

Marie : Hallo Hanako ? C’est Marie.

もしもし花子?マリーです。

Hanako : Bonjour, commet ça va ?

こんにちは、元気?

Marie : Ca va bien, merci.

元気よ、ありがとう。

Est-ce que tu as le temps demain?

明日、時間あるかしら?

Hanako : Oui, Pourquoi ?

ええ、どうして?

Marie : Je voudrais faire les magasins. Tu veux venir avec moi ?

ショッピングをしたいんだけど、一緒に来ない?

Hanako : Avec plaisir ! Je voudrais regarder aussi les chaussures.

喜んで!靴も見たいわ。

Marie : Je viens te chercher vers 11 heures ?

11時ごろに迎えに行こうか?

Hanako : Plutôt à 10 heures ? Mon magasin préféré est fermé pendant la pause déjeuner.

むしろ10時が良いわ。私の一番好きなお店って、ランチ休憩の間、閉めてしまうのよ。

Marie : OK, pas de problème. Alors, à demain.

OK、わかったわ。じゃあ明日ね。

Hanako : Merci, à demain !

ありがとう、また明日。

ポイント

faire les magasins

フランスの店で買い物をする女性。

直訳すると゛お店をする゛となりますが、これはショッピングの為にお店めぐりをすること。

ショッピングのときに、お店を一軒だけみることはないので「les magasins」と複数形なのに注意してください。

英語の「shopping」を使って「faire du shopping」とも言えます。

面白い表現では「lèche-vitrines」と言う物があります。「lèche」は「lécher 舐める」、「vitrine ショーウィンドー」ですから、なんだか想像がつきますね。

答えは「ウィンドーショッピング」、こちらも「faire」を使って「faire du lèche-vitrines」と言います。

すてきなブティックの多いフランスですから、この「lèche-vitrines」も楽しいものですよ。

venir chercher

フランス語での「aller」や「venir」は、日本語とは少し使い方が違うので、慣れるまでは難しく感じてしまいます。

この「venir chercher」は「迎えに行く/来る」ですが、どちらでも「venir」を使うのが日本語と違いますね。

A : Tu peux venir me chercher à la gare ? J’arrive dans 5 minutes.

駅まで向かいに来てくれる?あと5分で着くわ。

B : OK. Je viens te chercher en voiture. Tu m’attends au parking ? 

OK、車で迎えに行くよ。パーキングで待っててくれる?

ランチタイムはお店も休憩

フランスでのショッピングは、すてきなお店も多くとても楽しいですよね。お買い物を目当てにフランス旅行の計画を立てる人も、きっとたくさん居るはずです。

窓には「ferme」と書かれたフランスの看板。

小さなお店はランチタイムに注意!

いまどき日本では、ランチタイムだからといってお店を閉めてしまう所なんて殆どありませんよね。

ところがフランスでは大手やチェーン店で無い限り、12時~14時のランチタイムには、閉まっているお店がたくさんあるんです。

お店によっては12時半~14時半などということもあるので、お目当てのお店がある場合は営業時間のチェックが欠かせません。

大きいお店も要注意

「小さなお店は」と言いましたが、実は大きなお店もランチタイムに閉まっていることが…!

デパートやショッピングセンターはランチタイムもオープンしているので、旅行中の限られた時間を有効に使えますね。

地元の人の利用がメインのお店は閉まっている率が高いので、不安ならランチタイムをはずして覗いてみるのが良さそうです。

時間にルーズなフランス人

ランチ休憩のチェックもOK、開店時間にお店の前で待っていても、なかなかオープンしない場合があるのがフランスです。

ランチ後に限らず朝のオープン時もですが、表記している開店時間より5~10分遅れてオープン、なんてことは日常茶飯事…

オープン時間直後より、ちょっと後に行く方が待たされ無いのでおすすめです。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する