クリスマスの贈り物

Bonjour, tout le monde. こんにちは、皆さん。Comment allez-vous ? いかがお過ごしですか?

年末は仕事に忘年会、年賀状、大掃除、ツリーの飾り付け、パーティーの準備と大忙し。そして子供たちにはサンタクロースへのリクエストをチェックしなくては!

今回はそんな一こまを見てみましょう。

会話

Mère:Qu’as tu demandé au Père Noël cette année ? 

母:今年はサンタさんに何をお願いしたの?

Fils :C’est un secret!

息子:それはひみつ!

Mère:Mais dis donc! Un joujou ?

ねえ、おっしゃいったら!おもちゃ?

Fils:Non.

ううん。

Mère:Des gâteaux ?

お菓子?

Fils :Non. Je lui ai demandé un frère.

ううん。……ぼく、弟をお願いしたんだ。

Mère:Oh, il s’est trompé de cadeaux. Tu auras une soeur!

あら、サンタさんは贈り物を間違えたのね。あなたには妹が出来るのよ!

Fils:Vraiment?!!

ほんとに?!

Vocabulaire

“<”記号以下は、もとの形(辞書に載っている形)を表しています。また、名詞の後の(m)、(f)は、それぞれ男性名詞・女性名詞を示しています

  • demander 頼む、願う
  • Père Noël サンタクロース
  • année (f) 年
  • secret (m) 秘密
  • donc さあ(驚き、命令、断定などの強調
  • joujou (m) おもちゃ(幼児語
  • gateaux<gateau (m) お菓子
  • se tromper 間違う、取り違える
  • aura avoirの単純未来形(2人称単数)
  • soeur(f)   妹
  • vraiment 本当に

今週のポイント

Qu’as tu demandé au Père Noël?:サンタさんに何をお願いしたの?

最初の部分は、Que as tu~? が縮約されたものです。

père はこれまで「お父さん」の意味で出てきたかと思いますが、親しみを込めて「おじさん」と呼ぶときにも使われます。Noël は「クリスマス」ですね。

直訳すると「クリスマスおじさん」がサンタクロースというわけです。

Mais dis donc !:ねえ、おっしゃい!

maisdonc も強めの意味です。

il s’est trompé de cadeaux.:彼は贈り物を間違えた

代名動詞の複合過去の形です。se tromper のように、主語と同一の補語代名詞(me, te, se, nous, vous, se )を伴う動詞を代名動詞というのでした。

これの複合過去形を作るには、補語代名詞の後ろに主語に合わせて変化させた être を置き、その後に過去分詞を置きます。

avoir ではなく être+過去分詞となることに気を付けてください。

Tu auras une soeur.:あなたは妹を持つでしょう

aurasavoir の(tu に対応する)直説法単純未来形です。以下に avoir の単純未来の活用をまとめておきます。

avoirの活用(直説法単純未来)

  • j’aurai
  • tu auras
  • il aura
  • nous aurons
  • vous aurez
  • ils auront

語幹が au– になっていますが、語尾は単純未来の規則活用と同じであることに気付かれたと思います。

なお、soeurは、通常 o e がくっついた活字が用いられます。

今週のお役立ち! きよしこの夜 en français

現在では移民も多く、さまざまな宗教の人々が暮らすフランスですが、もともとはカトリックの国です。クリスマスは一年を通じても最大の行事の1つです。

フランスのクリスマスキャロルには、日本では耳慣れないものもたくさんありますが、日本でおなじみの歌のフランス語バージョンもあり「きよしこの夜」もその1つ。

1番だけですが、以下に歌詞をご紹介しましょう(別の歌詞もあるようです)。You Tube などで演奏を聴くことも出来ます。

(直訳は下の部分です。横に付けたのは日本語のメロディーの対応する部分を示す歌詞です)

Douce nuit, sainte nuit(タイトル)

Douce nuit, sainte nuit きよし この夜

Dans les cieux, l’astre luit. 星は 光り

Le mystère annoncé s’accomplit 救いの御子は

Cet enfant sur la paille en dormi, 御母の胸に

C’est l’amour infini! 眠りたもう

C’est l’amour infini! いとやすく

穏やかな夜 聖なる夜

空には 星が光る

約束の神秘は成就し

わらの上のこの子は眠る

これぞ無限の愛

これぞ無限の愛

外国のクリスマスって憧れますが、実際にはとても日が短かったりお店が閉まっていたり交通機関が止まっていたり、旅行で行くと不自由なことも多いようです。

事前によく情報収集してくださいね。

関連記事

  1. 友人の変化に驚く

    パリは東京に比べると地理的にそれほど大きくもなく、人口も多くはなく、町を歩いていて旧友にばったり会う…

  2. 好きな物をフランス語で表現②

    自分の好きなものや好みを伝える基本表現を既にご紹介しましたが、何が好きかを言うのにいつも « J’a…

  3. 一緒に見た映画についての感想

    フランスは世界的にも有名なカンヌ映画際があるように、映画がとても盛んです。また、議論好きなフランス人…

  4. 友人を誘って映画館へ

    日本でもフランスでも、仲良くなれば一緒にどこかに出かける機会がきっとあるでしょう。相手の都合を聞…

  5. 久しぶりの再会

    久しぶりに友人や親戚に会うのは嬉しいものです。お互いの変化に驚いたり、近況を報告しあったり。中でも子…

  6. 使えるフランス語の「挨拶・あいさつ」一覧

    「良い」という意味の形容詞「bon(bonne)」は基本中の基本の形容詞ですね。この「bon」を使う…

  7. 出身の地域についての会話①東京

    ジョナタンとケンジは出身の地域について話しています。ジョナタンは日本の旅行を計画していて、東京出身の…

  8. 昔の町

    ソフィーとポリーヌは住んでいる町の歴史に関する展示会に行きます。会話Sophie : T…

PAGE TOP