フランスで愛されるテニス:友達と楽しむ週末の過ごし方

  1. フランス語会話・勉強

ニコラとアルノーはテレビでテニスの試合を見ています。そして、今度の土曜日にテニスをする話をします。

フランスで愛されるテニス:友達と楽しむ週末の過ごし方

会話shutterstock_116417380

Nicolas : J’aime bien ce joueur.

この選手、いいよね。

Arnaud : Je l’ai vu jouer en vrai. C’était impressionnant !

実際にテニスをしてるとこ見たけど、すごいよ!

Nicolas : Tu fais quoi samedi ?

土曜日は何するんだい?

Arnaud : Pour l’instant, je n’ai rien prévu.

今のところは何も考えてないよ。

Nicolas : Ça te dit d’aller jouer au tennis samedi ?

テニスをしないかい?

Arnaud : Oui !

いいよ!

Nicolas : Tu as ta raquette ?

ラケット持ってる?

Arnaud : Oui, mais en ce moment je n’ai pas beaucoup d’occasions pour jouer.

ああ、でも最近はテニスをする機会がなくてさ。

Nicolas : Je connais un bon endroit. Je pense qu’on peut réserver le court. Je vais appeler l’accueil.

いいところを知ってるよ、多分コートを予約できるよ。

Arnaud : Merci !

ありがとう!

Nicolas : J’avais noté le numéro quelque part… Ah je l’ai trouvé.

受付に聞いてみるよ。どこかに番号を書いたんだ…。あっ見つけた。

Arnaud : Je peux proposer à Antoine et Jonathan ?

アントワーヌとジョナタンも誘ってもいいかい?

Nicolas : Oui ! Je comptais leur proposer. Merci ! La ligne est occupée. Je vais l’appeler plus tard. Ah je n’ai presque plus de batterie.

ああ!誘おうと思ってたんだ。ありがとう!電話は話し中だよ。後でかけてみるよ。あっ、ほとんどバッテリーがない。

Arnaud : Je l’appelle si tu veux !

良かったら僕がかけるよ!

Nicolas : Merci !

ありがとう!

フランス語ワンポイント

shutterstock_61347604Joueur : 選手

Joueur“は「選手」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Clément : Je ne connais pas le nom de ce joueur. Tu le connais ?

この選手の名前がわからないんだ。知ってる?

Juliette : Moi non plus, je ne le connais pas. On va le chercher sur internet.

私もわからない、インターネットで調べてみよう。

shutterstock_253145326En vrai : 実際に

En vrai“は「実際に」などの意味で使うことができます。

Léa : Ce monument est très joli !

このモニュメントはとてもきれい!

Céline : Oui ! Je l’ai vu en vrai l’année dernière.

ええ!去年、実際に見たのよ。

shutterstock_220139656Accueil : 受付

Accueil“は「受付」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Sophie : J’aimerais bien avoir le programme.

プログラムがもらえないかな。

Quentin : On va le demander à l’accueil.

受付できいてみようよ。

shutterstock_261328991Quelque part : どこかに

Quelque part” は「どこかに」などの意味で使うことができます。

Julien : J’ai mis mon agenda quelque part dans cette salle.

この部屋のどこかに手帳を置いたんだ。

Pauline : Il est là-bas.

向こうにあるわよ。

Julien : Merci !

ありがとう!

shutterstock_298674479Occupé : 使用中

Occupé“は「使用中」などの意味を持つ形容詞として使うことができます。

Bastien : La ligne est toujours occupée.

電話はまだ話し中だよ。

Maxime : Je vais lui rappeler plus tard en rentrant à la maison.

後で家に帰ってから彼にかけてみるよ。

Bastien : Merci !

ありがとう!

学業や仕事で忙しくて、なかなか時間を取ることができないこともあると思いますが、時には、スポーツをしてリフレッシュすることも大事ですよね。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン
\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン