フランス在住の日仏夫婦の出会い方

  1. フランス語会話・勉強

フランスに住んでいる日仏カップルたちは、いったいどんな出会い方をして結婚したのか気になりませんか?

今回は、フランス在住の日仏カップルに多い馴れ初めについて覗いてみましょう。

日仏カップルの出会い方

会話

Marie: Récemment, j’ai rencontré un couple franco-japonais.

最近、日仏カップルと知り合ったの。

Ils sont très sympathiques. Je te les présenterai, car la femme qui est japonaise ne connais aucune japonaise par ici.

とても感じのいい人たちよ。紹介するわね。日本人の奥さんは、ここには日本人女性の知り合いがいないんだって。

Hanako: Pas de problème. On verra ça.

良いわよ。今度計画しましょう。

D’ailleurs, tu sais comment ils se sont rencontrés?

ところで、彼らはどんな風に出会ったのか知ってる?

Marie: Je crois que c’était au Japon. Quand il a voyagé tout seul.

日本だったと思うわ。彼が一人で旅行しているときだって。

Hanako: Il y a pas mal de couples qui se sont rencontrés au Japon.

日本で知り合ったってカップルは多いわよね。

J’en connais pas mal. 

結構そんなカップルを知ってるわ。

Marie: Il y a aussi des couples qui se sont rencontrés en France, n’est-ce pas?

フランスで出会ったカップルだっているでしょう?

Hanako: Oui, il y en a aussi. Ou bien des couples qui sont rencontrés dans d’autres pays. 

ええ、いるわね。もしくは他の国で出会ったって人達もいるわ。

フランスのハート型の置物の上に座るカップル。

ポイント

franco-japonais

franco-」は「フランスの」という接頭辞。後ろに「japonais 日本の」のように他国に関する単語とセットで、フランスとその国、もしくはフランス人とその国の人の友好関係を意味します。

文中では「couple franco-japonais」なので、「フランス人と日本人のカップル」という意味になります。

rencontrer

rencontrer」は「出会う」という意味。「ばったりと知っている誰かに出会う」「(誰かと)知り合う」のどちらの意味でも使えます。

se rencontrer」も「出会う」の意味ですが、こちらは主語が複数で「お互いが出会う/知り合う」という意味になります。

夫婦の出会いについて話しているときは下記のように言うことができます。

J’ai rencontré mon mari en France.

私はフランスで夫に出会いました。

Nous nous sommes rencontrés en France.

私たち(私と夫/妻)はフランスで出会いました。

外国人と結婚していると「comment avez-vous vous rencontrez? どうやって知り合いましたか?」と聞かれることが度々あります。

J’ai rencontré ~/ Nous nous sommes rencontrés~」はマスターしておくとスムーズに答えることができますね。

フランスの国旗と 2 つのハート。

フランス在住の日仏夫婦の出会い方

フランス人と出会うにはフランスで生活するのが近道という気がしますよね。語学留学でフランス人と出会って、そのまま結婚というのに憧れている人もいるかもしれません。

ところがフランスに住んでいる日仏夫婦の出会いは、意外にもフランスでないことが多いのです。

日本で出会う

意外と多いのが日本で知り合ったという夫婦です。

一つは、日本にひとり旅に来ていたフランス人と偶然出会い、そこから交流を続けて結婚に至るというパターン。日本人女性が仕事をやめて結婚のために渡仏してきたという夫婦です。

もう一つは、留学や仕事で日本に来ているフランス人と、学校や仕事場で出会うパターン。日本で結婚したけれど、仕事などの都合でフランス移住する夫婦です。

日本で出会ったのなら日本に住んでいそうな気がしますが、フランスを選択する夫婦も多いのですね。

外国で出会う

日本でもフランスでもなく、他の国で出会って結婚したという日仏夫婦も多く見られます。

こちらは仕事や留学先で出会い、フランスに帰ってしまった彼に合流する形でフランスに来る女性が多いようです。

フランスと関係のないSNSや交流サイトなどで知り合い、意気投合~結婚というパターンもあります。

お互いの国に興味があったわけではなく、知り合った人がたまたまフランス人だったというわけですね。

フランスで出会う

一番多そうな気がするのに意外と少ないのが、フランスで出会って結婚する日仏夫婦です。

フランスに語学留学で来ても、実はフランス人と出会う機会は少ないもの。恋人ができても、若い人の場合は付き合っても結婚を考えないので、留学終了ともにお別れになってしまうのでしょう。

そもそも結婚したくないというフランス人も多いので、そんな相手とお付き合いを続ける場合は、自力でフランスに滞在できる身分を手に入れる必要があります。

手に職があれば労働ビザを狙うこともできますが、そうでなければ学生身分でバイト生活など、どちらにしても大変そうですね…。

もちろんフランス留学中やフランス旅行中に知り合い、結婚に至る夫婦もたくさんいます。しかしフランス在住の日仏カップルを見回すと、意外と少ないなと感じてしまいます。

まとめ

フランス人と出会うには確かにフランスで生活するのが一番なのですが、お付き合いまでは進んでも、結婚となるとなかなか高いハードルが待ち構えていそう…。

出会いのきっかけはどうあれ、仲良くなるには語学力が重要です。日本や外国で出会うフランス人は英語でコミュニケーションを取れることが多いですが、フランス語ができるともっと会話が弾みそうですね。

※すべて筆者の個人的な見解です。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン
\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン