フランス語で学ぶ!部屋をスッキリさせる片付けのコツとフレーズ集

  1. フランス語会話・勉強

休日は部屋の片付けをするのが趣味という人もいますが、中には部屋の片付けが苦手な人もいるでしょう。

フランス語で学ぶ!部屋をスッキリさせる片付けのコツとフレーズ集

このレッスンでは、部屋の片付けが上手な友達にアドバイスを受ける、そういったシチュエーションを見てみましょう。

shutterstock_140603665会話

ファニーはソフィーの家に遊びに行きます。

Fanny : Salut Sophie !

こんにちはソフィー!

Sophie : Salut Fanny ! Rentre !

こんにちはファニー!入って!

Fanny : Comme d’habitude, c’est bien rangé chez toi !

いつも通り、よく片付いてるわね!

Sophie : Merci.

ありがとう。

Fanny : Il faut que je range chez moi aussi. Mais je suis très fainéante pour faire le ménage.

私も片付けなくちゃ。でも、掃除をするのが面倒なのよ。

Ces étagères sont jolies ! Il y avait déjà ces étagères quand tu as emménagé ici ?

この棚、かわいいわね!引っ越してきた時に、もうこの棚はあったの?

Sophie : Non, c’est moi qui les ai installées. J’aime bien le bricolage.

ソフィー : いいえ、私が取り付けたのよ。日曜大工は好きだからね。

Fanny : C’est toi qui l’as fait !? Super ! 

あなたがやったの!? すごいわ!

Sophie : Ce n’est pas difficile. J’ai acheté des planches, les ai installées et les ai peints.

難しくないわよ。板を買って、取り付けて、ペンキを塗るの。

Fanny : Je vais essayer !! Mais, même si je fais des étagères, ça ne veut pas dire que je range…

私もやってみるわ!でも、棚を作っても、片付けるとは限らないのよね …。

Sophie : Je pense que si tu fais des étagères, tu es plus motivée pour ranger.

棚を作れば、もっとやる気になるんじゃない?

Fanny : Tu penses ?

そう思う?

Sophie : Oui, bien sûr !

ええ、もちろん!

Fanny : Je vais essayer !

やってみるわ!

今週のポイント

shutterstock_252033190Comme d’habitude : いつも通りに

habitude“は「習慣」を意味する名詞ですが、”comme de“を伴い”comme d’habitude“で「いつも通りに」という意味で副詞的に使います。

また、ここでは冠詞がつかないことに注意しましょう。

Corentin : Salut Élodie ! Ça va ?

やあエロディー!元気?

Élodie : Salut Corentin ! Oui, ça va bien.

こんにちはコランタン!ええ、元気よ。

Corentin : Claire n’est pas encore arrivée ?

クレールはまだ来てないの?

Élodie : Elle m’a appelé en disant qu’elle arriverait en retard comme d’habitude !

いつも通り遅れるって電話があったわ!

shutterstock_134432759Ranger : 整理する、片付ける

ranger“は「整理する」「片付ける」を意味する動詞です。

また”rangé,e“で「整理されている」という意味で使い、本文でも出てきたように”c’est bien rangé“で「よく整理されている」といった形でよく使われます。

Valentin : Salut Jessica! Rentre. Pardon c’est un peu le bordel, je n’avais pas le temps de ranger.

やあジェシカ!入って。ごめん、ちょっと散らかってるけど。片付ける時間がなくてさ。

Jessica : Je t’aide pour ranger si tu veux ! Si on le fait à deux, ça va être rapide !

良かったら片付けるの手伝うわよ!二人でやれば早いわよ!

Valentin : Merci !

ありがとう!

shutterstock_226086886Fainéant, e : 怠惰な、ぐうたらな

fainéant, e“は「怠惰な」「ぐうたらな」を意味する形容詞で日常会話でよく耳にします。

Noémie : Tu as fait le footing hier ?

昨日、ジョギングしたの?

Bastien : Non, j’étais trop fainéant…

いや、なまけちゃってさ…。

Noémie : Ce n’est pas bien !

良くないわよ!

Bastien : Oui, je vais faire ça demain !

ああ、明日はやるよ!

shutterstock_126826679Faire le ménage : 掃除をする

ménage“は本来「家事」を意味する名詞ですが、”faire le ménage“で「掃除をする」という意味で使います。

Céline : Demain il faut que je fasse le ménage, mais je n’ai pas envie. 

明日は掃除しなきゃ。でも、したくないわ。

Margaux : Ah bon ? Moi, je l’aime bien. Tu peux faire le ménage en chantant !

そうなの?私は好きよ。歌いながら掃除したら?

Céline : Non, je ne sais pas chanter !

だめよ、私は歌が下手なの!

shutterstock_230780989Vouloir dire : 意味する

vouloir“は「〜したい」を意味し”dire“は「言う」を意味する動詞ですが、”vouloir dire“で「意味する」という意味で使います。

Audrey : J’ai entendu un japonais dire “moshi moshi”. Ça veut dire quoi ?

ある日本人が「もしもし」って言ってたんだけど、どういう意味?

Takeshi : Ça veut dire “allo”.

“allo”っていう意味だよ。

Audrey : C’est mignon ! Quand je t’appellerai, je dirai “moshi moshi” !

かわいいわね!今度あなたに電話するとき、「もしもし」って言うわ!

フランスでは、日曜大工に凝っている人をよく見かけます。まだ、体験したことがない人は挑戦してみてはどうでしょうか?

近所でも日曜大工に凝っている人もいるでしょうから、道具を借りることもできますし、そこから交遊が始まることもあるでしょう。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

フランス(フランス)で、フェイスマスクをした女性が年配の女性と話している。

フランス流!近所付き合いのコツと実践会話

フランスは近所付き合いを大切にしている人が大変多いです。困ったことがあった時に、身近に頼れる人がいることは 心強いものです。このレッスンではバカンスに出かける際に…

フランスで大勢の人々の前でタブレットにサインする女性。

フランス語でサインを頼む

Bonjours, chers amis! 皆さん、こんにちは。Comment allez-vous? お元気でお過ごしですか?皆さんはごひいきの俳優・女優がおら…

「話せる・使えるフランス語」をリーズナブルに学ぶ!
無料体験レッスンに申し込む
「話せる・使えるフランス語」をリーズナブルに学ぶ!
無料体験レッスンに申し込む