フランス語で学ぶ!仕事に必要な資料の探し方

  1. フランス語会話・勉強

フランス語で学ぶ!仕事に必要な資料の探し方

トマは仕事に使う資料を探しています。クレールによれば、会社に資料室があるみたいですが、トマはどこにあるのか知りません。

このレッスンでは、仕事に使う資料を探す、そういったシチュエーションを見てみましょう。

トマとクレールは仕事に使う資料について話しています。

shutterstock_107715221

フランス語会話

Thomas : Claire, tu es occupée? On peut parler 5 minutes? 

Claire : Oui, bien sûr. Je viens de rentrer du rendez-vous avec mon client.

Thomas : Ça s’est bien passé? 

Claire : Oui. Je travaille pour lui depuis longtemps.

Thomas : Cool. Moi, je cherche des références pour le développement d’un nouveau produit. Mais je ne sais pas où je peux les trouver. 

Claire : Tu sais, il y a une salle de documentation.

Thomas : Ah bon? Je ne savais pas. 

Claire : Elle est au cinquième étage. Moi, j’y vais souvent. Tu pourras sûrement trouver des documents utiles. Il y a des ordinateurs là-bas. Tu peux consulter le catalogue.

Thomas : Merci. Je vais y aller maintenant. 

Claire : Tu veux que je vienne avec toi?

Thomas : Non, ce n’est pas la peine. Merci!

和訳

トマ : クレール、忙しい?5分ぐらい話してもいい?

クレール : ええ、もちろん。クライエントとの打ち合わせから戻ってきたところなの。

トマ : うまくいった?

クレール : ええ。前から一緒に仕事してるからね。

トマ : 良かったね。僕は、新製品の開発に参考資料を探してるんだけど、どこを探したらいいかわからないんだ。

クレール : 資料室があるわよ。

トマ : そうなんだ?知らなかったよ。

クレール : 資料室は5階よ。私は良く使うわ。きっと役立つ資料が見つかるわよ。パソコンもあって、カタログが見られるの。

トマ : ありがとう、今すぐ行ってみるよ。

クレール : 一緒に行こうか?

トマ : いや、大丈夫だよ。ありがとう!

今週のポイント

shutterstock_186527588

Se passer : 起こる、行われる

passer には「通る」、「過ぎる」といった意味が含まれますが、

se passer は、物事が「起こる」、「行われる」という意味で使います。

Rémi : Salut Lucie! Ça va? 

Lucie : Oui, ça va. Et toi?

Rémi : Ça va bien, merci. Ton entretien s’est bien passé? 

Lucie : Oui, j’étais très tendue, mais ça a été.

Rémi : Cool!

Rémi : やあルシー!元気?

Lucie : ええ、元気よ。あなたは?

Rémi : 元気だよ、ありがとう。面接はうまくいった?

Lucie : ええ、緊張したけどうまくいったわ。

Rémi : そいつは良かった!

shutterstock_147734063

Depuis longtemps : ずっと前から

longtemps は「長い間」を意味する副詞で、depuis longtemps で「ずっと前から」という意味で使います。

Romain : J’ai vu Maxime hier.

Julie : Il va bien?

Romain : Oui, je suis content de l’avoir vu. On se connaît depuis longtemps.

Julie : Cool!

Romain : 昨日、マキシムに会ったんだ。

Julie : 元気だった?

Romain : ああ、会えてよかったよ。昔からの知り合いだからね。

Julie : 良かったね!

shutterstock_283140074

Salle de ~ : 〜室

salle は「部屋」という意味を含む名詞で、本文にもある salle de documentation「資料室」のように、

salle de ~”で「〜室」という意味で使います。

Corentin : Fanny, il y aura une réunion aujourd’hui.

Fanny : D’accord. À quelle heure?

Corentin : Tu viendras à la salle de réunion à 10h? 

Fanny : D’accord.

Corentin : ファニー、今日会議があるよ。

Fanny : わかった。何時?

Corentin : 10時に会議室に来てくれる?

Fanny : わかったわ。

shutterstock_117304240

Étage : 階

étage は、「階」を意味します。日本と違い、「1階」は rez-de-chaussée となり、

première étage は「2階」となることに注意しましょう。

Quentin : Tu vas faire quoi ce weekend? 

Sarah : Je vais déménager.

Quentin : Tu vas déménager où?

Sarah : J’ai trouvé un joli appartement dans le 15e arrondissement.

Quentin : Cool! 

Sarah : Oui, mais mon appartement est au cinquième étage, pas d’ascenseur…

Quentin : 今週末、何するの?

Sarah : 引っ越しするの。

Quentin : どこに引っ越すの?

Sarah : 15区に素敵なアパートを見つけたのよ。

Quentin : いいね!

Sarah : ええ、でもアパートは6階にあってエレベーターがないの…。

shutterstock_130481999

Ce n’est pas la peine. : それにはおよばない。

peine は、「苦しみ」、「悲しみ」を含む名詞で、ce n’est pas la peine で、「それにはおよばない」という意味で使います。

ce n’est pas la peine de ~ または ce n’est pas la peine que ~ と、動詞または節を伴って使うことができます。

Louis : Tu as l’air très occupée. Tu as besoin d’aide? 

Audrey : Non, ce n’est pas la peine. Je vais bientôt terminer. Merci.

Louis : Bon courage!

Louis : 忙しそうだね。手伝おうか?

Audrey : いいえ、大丈夫よ。もうすぐ終わるから。ありがとう。

Louis : がんばって!

勉強や仕事においても参考資料を集めることは一つのメソッドとして重要な位置を占めています。

インターネットももちろん大事なリソースですが、時には図書館や資料室などに足を運ぶのも重要ですね。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

フランスで風船や紙吹雪で誕生日を祝う子供たちのグループ。

フランスの子供の誕生会の回数

フランスの子供のお誕生日をお祝いする回数は1度ではなくなんと4回!多い家庭では5回お祝いすることもあるんです。今回はそんなフランスの子供のお誕生日会について覗い…

フランスの屋外カフェでコーヒーを楽しんでいる男性と女性。

フランス語で恋人の呼び方

フランス語で恋人の呼び方フランス語には恋人に呼びかけるときの方法がたくさんあります。有名な「Mon amour」のようにロマンチックなものから、なかなか面白い呼び方まで…

フランスのレストランのテーブルに座っている人々のグループ。

フランスにおける義理の家族の呼び方

フランスにおける義理の家族の呼び方配偶者の家族のことを「義理」の家族と言いますが、フランス語ではいったいなんと表すのでしょうか?家族の集まり花子さんと会っていたマリ…

フランスをイメージした舞台で、失恋した男女。

さよなら!恋人と別れる時のフランス語

恋人と別れたい!と思った時にフランス語では何と言えばよいのでしょうか。今回は、自分から別れを告げる時に使えるフランス語をご紹介します。さよなら!恋人と別…

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する