フランス語でレポートを書くために

    1. フランス留学生活・費用

    ジュリエットとジョナタンは、歴史を勉強しています。レポートの宿題があるようですが、テーマを見つけるのが大変みたいで、勉強方法について考えています。

    会話

    Juliette : C’était intéressant, le cours.

    授業は興味深かったわね。

    Jonathan : Oui. Tu as choisi le sujet pour le dossier?

    そうだね。レポートのテーマは決まった?

    Juliette : Oui.

    ええ。

    Jonathan : C’est bien. Je n’ai pas encore choisi.

    いいね。僕はまだだよ。

    On a le temps, mais il faut que je me dépêche.

    時間があるけど、急がなくちゃ。

    Juliette : Tu pars en vacances ?

    バカンスに行くの?

    Jonathan : Oui, je vais chez mes parents qui habitent dans le sud.

    うん、南の方に住んでる両親の家に行くよ。

    Juliette : Tu pourrais travailler en pleine nature !

    自然の中で勉強できるわね!

    Jonathan : Oui ! Il faut que je trouve le sujet et quelques documents concernant le sujet avant de partir.

    そうだね!出発する前に、テーマとそれに関するドキュメントを見つけ なくちゃ。

    Juliette : Regarde ce site. Je suis allée à ce musée la semaine dernière.

    このサイトを見て。先週、この博物館に行ったの。

    Il y a plein d’objets intéressants.

    興味深いものがたくさんあっ たわ。

    Jonathan : J’ai entendu parler de cette exposition. Je ne suis pas allé encore.

    この展覧会、きいたことある。まだ行ってないんだ。

    Avant de partir en vacances, j’aimerais bien y aller.

    バカンスに出かけ る前に行きたいなあ。

    Juliette : L’expo a lieu jusqu’au début de l’année prochaine.

    展覧会は来年の初めまであるわ。

    Jonathan : D’accord, merci !

    わかった、ありがとう!

    Juliette : Tu pourrais trouver des idées pour ton travail !

    レポートのアイディアが見つかるかも!

    Jonathan : Oui !

    そうだね!

    今週のポイント

    Musée : 博物館

    パリのルーヴル美術館のピラミッド。

    musée“は「博物館」や「美術館」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Cindy : Je ne sais pas comment aller à ce musée.

    この美術館にどうやって行ったらいいかわからないの。

    Quentin : J’ai imprimé le plan.

    地図を印刷したよ。

    Cindy : Merci !

    ありがとう!

    Nature : 自然

    nature“は「自然」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Sophie : C’était bien, les vacances ?

    バカンスは良かった?

    Manon : Oui, ça m’a fait du bien d’être dans la nature !

    ええ、自然の中にいるのは良かったわ!

    Année prochaine : 来年

    フランスのヤシの木とボートのある熱帯の島の 3 d イラストレーション。

    année“は「年」などの意味を持ち、”année prochaine“で「来年」などの意味で使うことができます。

    Antoine : Ce livre n’est pas encore publié.

    この本はまだ出版されてないみたいだね。

    Céline : Il sera publié l’année prochaine selon ce site.

    このサイトによると、来年出版されるって。

    Antoine : Ça a l’air intéressant !

    おもしろそうだね!

    論文やレポートなど、テーマを決めるのが大変なこともありますよね。分野によっては、博物館や展覧会に行ったりと、外に出かけて見つかることもあるかもしれません。

    使えるフランス語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    フランスの代名詞である鮮やかな色が特徴的な、歩道に並ぶ黄色いゴミ箱。

    フランスのゴミ事情

    所変われば生活習慣が違うように、ゴミの収集方法だって違います。今回はフランスで、どのようにゴミ収集が行われているのかを覗いてみましょう。渋滞の原因今日のマリーさんは花…