フランス語レポート作成法:博物館と自然を活用しよう

  1. フランス留学生活・費用

フランス語レポート作成法:博物館と自然を活用しよう

ジュリエットとジョナタンは、歴史を勉強しています。レポートの宿題があるようですが、テーマを見つけるのが大変みたいで、勉強方法について考えています。

会話

Juliette : C’était intéressant, le cours.

授業は興味深かったわね。

Jonathan : Oui. Tu as choisi le sujet pour le dossier?

そうだね。レポートのテーマは決まった?

Juliette : Oui.

ええ。

Jonathan : C’est bien. Je n’ai pas encore choisi.

いいね。僕はまだだよ。

On a le temps, mais il faut que je me dépêche.

時間があるけど、急がなくちゃ。

Juliette : Tu pars en vacances ?

バカンスに行くの?

Jonathan : Oui, je vais chez mes parents qui habitent dans le sud.

うん、南の方に住んでる両親の家に行くよ。

Juliette : Tu pourrais travailler en pleine nature !

自然の中で勉強できるわね!

Jonathan : Oui ! Il faut que je trouve le sujet et quelques documents concernant le sujet avant de partir.

そうだね!出発する前に、テーマとそれに関するドキュメントを見つけ なくちゃ。

Juliette : Regarde ce site. Je suis allée à ce musée la semaine dernière.

このサイトを見て。先週、この博物館に行ったの。

Il y a plein d’objets intéressants.

興味深いものがたくさんあっ たわ。

Jonathan : J’ai entendu parler de cette exposition. Je ne suis pas allé encore.

この展覧会、きいたことある。まだ行ってないんだ。

Avant de partir en vacances, j’aimerais bien y aller.

バカンスに出かけ る前に行きたいなあ。

Juliette : L’expo a lieu jusqu’au début de l’année prochaine.

展覧会は来年の初めまであるわ。

Jonathan : D’accord, merci !

わかった、ありがとう!

Juliette : Tu pourrais trouver des idées pour ton travail !

レポートのアイディアが見つかるかも!

Jonathan : Oui !

そうだね!

今週のポイント

Musée : 博物館

パリのルーヴル美術館のピラミッド。

musée“は「博物館」や「美術館」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Cindy : Je ne sais pas comment aller à ce musée.

この美術館にどうやって行ったらいいかわからないの。

Quentin : J’ai imprimé le plan.

地図を印刷したよ。

Cindy : Merci !

ありがとう!

Nature : 自然

nature“は「自然」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Sophie : C’était bien, les vacances ?

バカンスは良かった?

Manon : Oui, ça m’a fait du bien d’être dans la nature !

ええ、自然の中にいるのは良かったわ!

Année prochaine : 来年

フランスのヤシの木とボートのある熱帯の島の 3 d イラストレーション。

année“は「年」などの意味を持ち、”année prochaine“で「来年」などの意味で使うことができます。

Antoine : Ce livre n’est pas encore publié.

この本はまだ出版されてないみたいだね。

Céline : Il sera publié l’année prochaine selon ce site.

このサイトによると、来年出版されるって。

Antoine : Ça a l’air intéressant !

おもしろそうだね!

論文やレポートなど、テーマを決めるのが大変なこともありますよね。分野によっては、博物館や展覧会に行ったりと、外に出かけて見つかることもあるかもしれません。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

図書館でフランス語の本を勉強している 2 人の若者。

フランス映画の勉強時間:授業の合間を活用

フランス映画の勉強時間:授業の合間を活用ポリーヌとアルノーは勉強時間の取り方について話しています。映画の勉強をしているアルノーは授業と授業の合間に大学の図書館で勉強…

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する