フランスの大気汚染が引き起こす病気のリスクとは?

  1. フランス留学生活・費用

フランスの大気汚染が引き起こす病気のリスクとは?

都会に多い大気汚染は病気の原因にもなりますね。そしてきれいな空気にもあの不快な症状の原因が含まれているのです!

夜寝れない原因は?

今日のマリーさんと花子さんはなんだかお疲れ気味のようです。その原因はいったい何なのでしょうか?

会話

Hanako : Bonjour Marie, tu as l’air fatiguée. Est-ce que ça va ?

こんにちは、マリー。疲れて見えるけど、大丈夫?

Marie : Oui ça va merci, j’ai juste mal dormi hier soir.

ええ、大丈夫よ、ありがとう。昨日の夜、よく寝れなかっただけだから。

Mon mari est un peu asthmatique, et il a beaucoup toussé…

夫が少し喘息気味でね。ひどく咳をしていたものだから。

Hanako : Oh, il n’a pas de chance.

まあ、お気の毒に。

C’est sûr qu’en ce moment, il parait qu’il y a beaucoup de pollution de l’air. 

確かにこのごろは、大気汚染が結構あるようだものね。

Marie : Et toi, Hanako, tu as le nez et les yeux rouges.

それで花子あなたは?鼻と目が赤いわね。

Qu’est-ce qui se passe ?

何があったの?

Hanako : Je crois que je suis allergique aux pollens.

花粉症だと思うの。

Marie : Tu t’es fait  dépistée par un allergologue ?

アレルギー医で検査してもらったの?

Hanako : Non pas encore. J’ai appelé pour prendre un rendez-vous, mais ce sera dans 3 mois.

いいえ、まだよ。予約のために電話をしたのだけど、3ヵ月後だって。

Marie : Tu pourras prendre le médicament de l’homéopathie en attendant.

その間、ホメオパシーの薬を試してみたら?

ポイント

il n’a pas de chance

il n’a pas de chance」は直訳すると「彼は運が悪い」ですね。日本語にすると友人の夫が喘息であることを知った返答としては違和感がありますが…

こういった場合「お気の毒に」のニュアンスでも使うことができます。

en attendant

en+動詞の現在分詞」のジェロンディフで「待ちながら/待っている間」の意味です。ここでは何を待っているかというと3ヵ月後の予約のことですね。

en attendant」の後に文を続けるとすれば「en attendant le jour de ton rendez-vous 予約の日を待ちながら」となります。

実際の会話では、目的語が明確な場合は「en attendant ~」以下の文は省略されることも多いようです。

喘息

フランスの若い女の子が喘息の吸入器を使用しています。

年々増え続ける傾向にある「asthme 喘息」ですが、フランスでも「asthmatique 喘息の」人が増えています。

そして喘息の診察は「pneumologue 呼吸器学」へ行くのが一般的。「pneumo-」は「肺の」という意味の接頭語ですね。

日本では想像できないような古い車が排気ガスを撒き散らしながら走っているのがフランスです。

フランスに来る際にはしっかりお薬を用意されてくるのでしょうが、万が一の場合に備えて単語を覚えておくと心強いですよ。

ちなみに喘息の薬の成分でポピュラーなステロイドはフランス語でもそのまま「stéroïde」、気管支拡張薬は「bronchodilatateur」といいます。

花粉症

パリのピークは2~4月

大気汚染が大きな影響を与えるもう一つの病気といえば「allergie aux pollens 花粉症」でしょう。

日本とフランスでは植えられている樹木が違うため、日本では大丈夫だった人がフランスで花粉症を発症する場合もあるようです。

パリで花粉が多い時期は2~4月、そこから秋の終わりまで量は減りますが一定量の花粉が飛んでいます。

干し草のアレルギー

フランスの野原にある干し草の俵の画像。

花粉症のもう一つの呼び方は「rhume des foins」。

rhume」は風邪、「foin」は「干し草」のことで、穀物の刈入れ時や牧草の草刈の行われる初夏に現れる症状であったところから名づけられています。

農業や牧畜の盛んなフランスでは、街を一歩出るとのどかな風景が広がりますよね。

そこにごろごろと大きなロール状のものが目に入ることがありますが、これは保存用の「foin」で冬の間の家畜の食料になるのです。

花粉対策

眼鏡にマスクで完全装備したいところですが、フランスでマスクをしていると奇異なものを見る目で見られてしまうのが現実です。

フランスの花粉症対策を調べてみたところ「Portez des lunettes de soleil サングラスをしましょう」はありましたが、マスクについては紹介されていませんでした。

そしてお国柄を感じたのが「Évitez les destinations de vacances à la campagne 田舎をヴァカンス地に選ぶのは避けましょう」や

Choisissez plutôt une terrasse en ville et oubliez les pique-niques en pleine nature 自然の中でのピクニックは忘れて、街のテラスを選びましょう」など。

花粉を避ける為には当たり前のことなのですが、それだけヴァカンス(田舎に行く人も多い)やピクニックの文化が根付いているからなのでしょうね。

【フランスの花粉情報】

フランスの花粉情報が気になるなら、下記のサイトを覗いてみてください。フランス語の勉強にもなって一石二鳥?

https://www.pollens.fr/

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

フランスから来た 2 人の歯科医が患者の歯の治療を行っています。

歯医者に行くときのフランス語

歯医者に行くときのフランス語フランスに長期滞在するなら歯の治療が必要になることもあるかもしれません。そんなときに備えて歯医者に行くときのフランス語を覚えておくと安心です…

本の前で頭に手を当て、フランスの謎について熟考する男性。

フランス語!文学宿題を通じた実践会話

ジョナタンとニコラは大学の文学部に通っています。ジョナタンはニコラを展覧会に誘いますが、ニコラは宿題で忙しいようです。フランス語!文学宿題を通じた実践会…

フランスで壊れた自転車で地面に座る少年。

フランスの自転車ルール

フランスの自転車ルールフランスで自転車に乗る場合、日本と同じ感覚でいては罰金を取られる恐れあり!今回は自転車の交通ルールについてみてみましょう。パリで自転車は怖い…

フランスの代名詞である鮮やかな色が特徴的な、歩道に並ぶ黄色いゴミ箱。

フランスのゴミ事情

所変われば生活習慣が違うように、ゴミの収集方法だって違います。今回はフランスで、どのようにゴミ収集が行われているのかを覗いてみましょう。渋滞の原因今日のマリーさんは花…

フランスの 2 人の女性が階段に座りながら本を見ています。

レポートのテーマについてフランス語で議論

レポートのテーマについてフランス語で議論アントワーヌとジョナタンは宿題のレポートに取り組んでいます。テーマについて議論しています。会話Antoine : Je va…

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する