職場でのフランス語会話と表現のポイント

    1. フランス語会話・勉強

    ジュリーとマキシムは職場で話しています。マキシムはある資料を印刷したいようですが、プリンターに問題があるようです。

    職場でのフランス語会話と表現のポイント

    フランス語会話

    フランスから来た男性と女性がテーブルに座って話しています。

    Julie : Tu es allé au cous de japonais hier ?

    昨日、日本語教室に行ったの?

    Maxime : Non, finalement je n’ai pas pu. J’ai dîné avec mes parents.

    いや、結局行けなかったんだ。両親と夕食を食べたんだ。

    Julie : Ils sont à Paris ?

    ご両親はパリにいるの?

    Maxime : Oui, ils sont arrivés hier soir. Dis, on utilise cette imprimante en commun dans cette salle ?

    うん、昨日の晩、パリに着いたんだ。ねえ、このプリンターはこの部屋で共同で使ってるの?

    Julie : Oui, mais elle ne marche plus depuis ce matin.

    うん、でも今朝から動かないの。

    J’ai essayé d’imprimer un document à plusieurs reprises, mais je n’ai pas réussi.

    何度も資料を印刷しようとしたんだけど、できなかったの。

    Arnaud est passé pour examiner tout à l’heure. C’est possible qu’il y ait une pièce cassée à l’intérieur de l’imprimante. 

    アルノーがさっき来て見てくれたんだけど、プリンターの中に壊れてる部品があるかもしれないの。

    Maxime : Ah d’accord. Je voulais imprimer ce document.

    そうなんだ。この資料を印刷したかったんだ。

    Julie : Il y a une autre imprimante dans la salle à côté.

    隣の部屋にプリンターがもう一台あるわ。

    Maxime : Je peux l’utiliser ?

    使っても良い?

    Julie : Oui, bien sûr. Mais je ne sais pas si il y a assez d’encre.

    ええ、もちろんよ。でも十分なインクがあるかわからないわ。

    Maxime : Je vais regarder. Merci !

    見てみるよ。ありがとう!

    Julie : De rien !

    どういたしまして!

    今週のポイント

    フランスの芝生に座る学生のグループ。

    En commun : 共同で

    commun“は「共通の」、「共同の」を意味する形容詞で、”en“を伴い”en commun“で「共同で」などの意味で使うことができます。

    Julien : Tu peux regarder ça ? C’est un rapport sur le projet qu’on est en train de développer en commun.

    これを見てくれる?共同で展開してるプロジェクトについてのレポートなんだ。

    Pauline : D’accord.

    わかった。

    Julien : Merci!

    ありがとう!

    フランスのオフィスで話す二人の男性。

    À plusieurs reprises : 何度も

    reprise“は「再開」などの意味を持つ名詞で、”à plusieurs reprises“で「何度も」などの意味で使うことができます。

    Lucas : C’est bizarre.

    おかしいなあ。

    Sarah : Qu’est-ce qu’il y a ?

    どうしたの?

    Lucas : J’ai essayé d’envoyer un mail à un client à plusieurs reprises, mais je ne peux pas.

    お客さんに何度もメールを送ろうとしたんだけど、できないんだ。

    Sarah : Il y a une petite faute dans son adresse.

    アドレスにちょっと間違いがあるわ。

    Lucas : Ah oui c’est vrai, merci !

    ああ、本当だ。ありがとう!

    フランスで金属片の製作に取り組んでいる人。

    Examiner : 検査する

    examiner“は「検査する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

    Quentin : J’ai l’impression qu’il y a un problème avec l’appareil.

    機器に問題があるような気がするんだ。

    Manon : On va demander à Nicolas de l’examiner. Il connaît très bien !

    ニコラに見てもらうように頼もうよ。よく知ってるわ!

    Quentin : Oui !

    そうだね!

    フランスの木のテーブルの上にプレゼントとキャンドルの入った箱。

    À l’intérieur de ~ : ~の中に

    intérieur“は「内側の」や「内側」といった意味を持つ形容詞または名詞として使うことができます。”à l’intérieur de ~“で「~の中に」という意味で使うことができます。

    Adrien : Où est-ce que je mets ça ?

    これはどこに置けばいい?

    Jonathan : Tu peux le mettre à l’intérieur de cette boîte ?

    このボックスの中に入れてくれるかい?

    Adrien : D’accord.

    わかった。

    フランスをイメージした白地にカラフルな水彩画。
キーワード: フランス

    Encre : インク

    encre“は「インク」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Jessica : Je pense qu’il n’y a pas assez d’encre jaune.

    イエローのインクが十分にないと思うの。

    Romain : Je vais regarder l’imprimante.

    プリンターを見てみるよ。

    Jessica : Merci!

    ありがとう!

    時には予想外の出来事が起こることもありますよね。そのような時に、一緒に働く人たちや友人とお互いに助け合うことも大切ですよね。

    フランス語マンツーマン経験豊富な先生が指導>>まずは、無料体験から

    まずは、無料体験から

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    小さな女の子がフランスの新製品のテレビコマーシャルを見ています。

    フランスのCM事情

    国が違えば好まれるCMも違い、外国のCMを見て違いを発見するのも楽しいものですよね。おしゃれなイメージなフランスのCMは、やはりおしゃれなのでしょうか?今回はそ…