フランス・パリ見本市でユニークなお土産を見つけよう

  1. フランス旅行・観光

毎年春に開催されるパリ見本市は、ヨーロッパ最大規模の見本市です。今回はそんなパリ見本市について覗いてみましょう。

フランス・パリ見本市でユニークなお土産を見つけよう

パリ見本市に行こう

今日の花子さんは、マリーさんからパリ見本市へのお誘いを受けているようです。いったいどんな見本市なのでしょうか?

会話

Marie: Si tu as le temps cette semaine, tu veux venir à la foire de Paris avec moi?

今週時間があったら、パリ見本市に一緒に行かない?

Hanako: Oui, j’ai le temps, mais qu’est-ce que c’est cette foire?

ええ、時間はあるけど、それってなんの見本市?

Marie: C’est une foire qui est dédiée à la maison.

家関係に特化した見本市よ。

La décoration et le mobilier pour l’intérieur et l’extérieur, les gadgets de cuisine, la gastronomie, et aussi la beauté.

室内や室外の装飾や家具、キッチンのいろいろな物、美食に美容関係もあるわ。

En plus, il y a souvent la promo pour la foire.

それに、見本市用のプロモーションがあることも多いのよ。

Hanako: Ça a l’air intéressant. Est-ce qu’il y a de l’électroménager aussi?

興味深いわね。家電もあるかしら?

J’ai besoin de changer d’aspirateur.

掃除機を変える必要があって。

Marie: Tu trouveras sûrement de la nouveauté.

きっと新作が見つかるわ。

Tiens, d’ailleurs j’ai même trouvé des toilettes japonais, il y a quelques années.

そうそう、そういえば数年前にはウォシュレットなんてのも見つけたわよ。

フランスの雰囲気が漂う大規模な展示会のエスカレーター。

ポイント

foire de Paris 

foire」は「見本市、フェア」。「foire de Paris」は「パリ見本市」や「パリ国際見本市」と訳されます。

毎年4月末から5月頭にかけて「Porte de Versailles」のエキスポジション会場で開催されており、ヨーロッパ最大の規模を誇ります。

内容は家にまつわる様々な物事という感じで、インテリアから庭仕事関係にプール、キッチンやお風呂、冷暖房器具、家の建築やリノベーション関係、家事にまつわる便利道具などなど。

美容やフィットネス関係や、アクセサリーや置物などのアーティストのコーナー、フランスだけでなく世界の様々な料理が楽しめる飲食コーナーもあります。

foire de Paris 公式サイト

intérieur / extérieur

intérieur」は「内部」、「extérieur」は「外部」の意味。文中では「室内」「室外」の意味で使われています。

gadget

gadget」は「アイデア商品」という意味。奇抜で実用性があまりないものに対して使われることが多いですが、その中には便利なものもあります。

フランスをイメージしたピンク地にブルーとピンクのスニーカー。

foire de Paris の楽しみ方

foire de Paris」は旅行中に買い物するには向いていない場所ではありますが、フランス人の好むインテリアや生活が垣間見えるので、時間があるなら足を運んでみるのもおすすめです。

歩きやすい靴が必須

foire de Paris」はヨーロッパ最大級というだけあり、エキスポジション会場のいくつもの建物を使い開催されています。

そのためとにかく広く、あっちへこっちへと歩き回る必要があるので、あるきやすい靴が必須!クーラーも効いているはずなのですが、蒸し暑く感じることも多いので、調節しやすい服がおすすめです。

全て見て回ろうとするとかなり大変なので、最初から興味のある分野だけに絞ってしまう方が良いかもしれません。

値段をチェックしておく

foire de Paris」では普段は割引していないようなものが特別に割引されたり、おまけがついてくることがあります。

欲しいものが決まっているなら、本当にお得かどうか判断しやすいしやすいよう、前もって値段を確認しておくと良いですね。

現地でスマホなどで確認しても良いのですが、人が多いと繋がりにくいこともあります。また売り子さんは即売のプロばかりなので、今買わなきゃ損!という気分にさせられてしまうので要注意です。

発明コンクールを見る

foire de Paris」では「Concours LEPINE」というコンクールが開催されています。 

これは1901年から続いている発明コンクール。2022年だと何と400以上の発明の申し込みがありました。

私たちが日常的に使っているボールペンや蒸気の出るアイロンなどは、このコンクールで見出された物なんですよ。

毎年後世に残る発明があるわけではありませんが、発明コンクールを見る機会はなかなか無いものなので「foire de Paris」に足を運ぶなら覗いてみてはいかがでしょうか。

まとめ

foire de Paris」についてご紹介しました。

旅行では行く機会がないかもしれませんが、フランス人に大人気な「foire」の一つなので、機会があれば足を運んでみてくださいね。

※2022年5月の情報です

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン
\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン