フランス語で質問

日本の文化に興味があるアルノーは、友達のマキシムを通じて、日本に行ったことのあるアルノーと日本について話をききます。

日本での滞在について質問

フランス語での会話

Arnaud : J’aimerais bien partir au Japon. La culture japonaise m’intéresse beaucoup.

日本に行ってみたいんだ。日本の文化にすごく興味があってね。

Maxime : J’ai un ami qui est parti au Japon. Il est rentré la semaine dernière.

日本に行った友達を知ってるよ。先週帰ってきたんだ

Il va venir chez moi demain. Tu pourrais parler avec lui.

明日、家に来るよ。彼と話せるよ。

Arnaud : Merci !

ありがとう!

shutterstock_289833002Le lendemain 翌日

Arnaud : Tu es parti au Japon ?

日本に行ったの?

Jonathan : Oui, je suis rentré la semaine dernière.

ああ、先週帰ってきたんだ。

Arnaud : Tu es resté 6 mois là-bas ?

半年、向こうにいたのかい?

Jonathan : Oui, j’ai participé à un programme.

 ああ、あるプログラムに参加したんだ。

J’ai pu prendre quelques cours avec des étudiants japonais dans une université.

大学で日本の学生と一緒に授業を受けることができたよ。

Arnaud : Tu parles japonais ?

日本語を話せるのかい?

Jonathan : Un peu. C’était très difficile à comprendre les cours, mais en même temps, j’ai fait des progrès en Japonais.

少しね。授業を理解するのはとても難しかったけど、同時に日本語が上達したよ。

J’ai pu voir quelques différences entre la France et le Japon.

フランスと日本の違いを見ることもできたし。

Arnaud : C’est très intéressant ! Tu es déjà parti au Japon avant de partir là-bas pour 6 mois ?

とても興味深いね!半年、向こうに行く前に行ったことはある?

Jonathan : Oui, je suis parti pour deux semaines l’été dernier.

うん、去年の夏に2週間、行ったよ。

Arnaud : C’est bien, je vais essayer de partir au Japon cet été.

良いね、今年の夏、日本に行ってみるよ。

Jonathan : Oui, je pense que c’est bien.

うん、いいと思うよ。

Arnaud : Merci !

ありがとう!

フランス語ワンポイント

shutterstock_281475689Culture : 文化

culture“は「文化」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Céline : Ça a l’air bien, ce site.

このウェブサイト、良さそうね。

Damien : Oui, il est bien pour comprendre la culture japonaise.

うん、日本の文化を理解するのにいいんだ。

Université : 大学

université“は「大学」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Jessica : J’ai une brochure de cette université.

この大学のパンプレットがあるわ。

Bastien : Je peux la regarder ?

見てもいい?

Jessica : Oui, bien sûr. Tiens.

ええ、もちろん。はい。

Bastien : Merci !

ありがとう!

shutterstock_284225813Comprendre : 理解する

comprendre“は「理解する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Clément : En cliquant ici, tu peux voir des descriptions des fonctions.

ここをクリックして、機能の詳細を見ることができるよ。

Mathilde : Merci. Je comprends mieux avec ces descriptions.

ありがとう。この説明のおかげでよくわかるわ。

shutterstock_308471936Différence : 違い

différence“は「違い」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Rémi : Tu peux regarder ça pour connaître la différence avec la version précédente.

これを見て前のバージョンとの違いがわかるよ。

Cindy : D’accord. Merci !

わかった。ありがとう!

shutterstock_305912180Entre : 間に

entre” は「~の間に」などの意味を持つ前置詞して使うことができます。

Nicolas : Il faut changer la pièce entre le module A et le module B.

モジュールAとモジュールBの間にある部品を交換しなきゃ。

Julien : Oui, je vais faire ça.

ああ、交換するよ。

Nicolas : Merci !

ありがとう!

何か行動を起こすときに、本などの資料を参考にすることはとても重要ですが、時には人に実際に話をきいてみるのも重要ですよね。

関連記事

  1. フランスで習い事

    サラは何か新しいことを始めたいと思い、クレールと話しています。クレールのように習い事をするのはいいア…

  2. フランスの銀行システム③クレジットカード

    フランスの銀行は手数料もかかればクレジットカードも有料と、日本人には驚きの連続です。カードの種類…

  3. 休日の過ごし方①新しい体験

    ポリーヌとソフィーは休日について話しています。ポリーヌは休日の過ごし方の一つとしてピアノを習い始める…

  4. 家を探す

    Bonjour, chers amis! こんにちは、みなさん。Comment allez-vous…

  5. 植物の世話の依頼

    セリーヌは仕事でしばらく家を空けるため、ソフィーに植物の世話をお願いします。世話が比較的難しくな…

  6. 朝の過ごし方について

    朝は慌ただしいものですね。朝食を食べる時間も惜しんで寝ていたいという人もいるでしょう。しかし、朝…

  7. 電話でレストランの予約

     ルシーとアントワーヌは、近所の、最近改装されたレストランに行きます。アントワーヌが電話でレストラン…

  8. 風邪で受診する

    外国で医者にかかるのは、誰しも出来れば避けたいものですよね。でも、体調を崩してしまったら仕方がありま…

PAGE TOP