自宅で仕事をしているアントワーヌは、今使っているオフィスチェアが壊れてしまったため、新しい椅子を買おうとします。ニコラの勧めでお店に行きます。
フランスで理想のオフィスチェアを見つける方法
目次
会話
Antoine : J’aimerais bien acheter une nouvelle chaise de bureau. Ma chaise est un peu cassée.新しいオフィスチェアが欲しいんだ。今のは少し壊れてさ Nicolas : Ah bon? Je peux la regarder? そうなんだ?ちょっと見てもいい? Antoine : Oui. ああ。 Nicolas : Ah oui effectivement, il vaut mieux changer. Ce n’est pas bon pour ton dos. 確かに、そうだね。替えた方がいいね。背中にも良くないし。 Antoine : La dernière fois quand je suis passée chez toi, j’ai essayé ta chaise. Elle était bien, ta chaise. この間、君の家で椅子を試してみたけど、良かったね。 Nicolas : Oui, elle est confortable. J’ai essayé plusieurs chaises au magasin pour choisir ça. ああ、快適だよ。選ぶのにお店でいろいろな椅子を試したんだ。 Antoine : Oui, j’imagine. Il est où ce magasin? ああ、想像がつくよ。その店はどこにあるんだい? Nicolas : Il est juste à côté. On peut y aller si tu veux. すぐ近くだよ。良かったら行こうよ Antoine : Oui! ああ! Nicolas : Attends, je vais poster ça. J’avais oublié de le poster hier. 待って、これをポストに出さなきゃ。昨日出すのを忘れてたんだ。 Antoine : C’est quoi? それは何だい? Nicolas : C’est un devis. Il faut que je l’envoie à mon client. 見積もり書だよ。お客さんに送らなきゃ。 Antoine : Ah d’accord. そっか。 CENTER:(Ils vont au magasin. ) アントワーヌとニコラはお店に行きます。 Antoine : Ça a l’air bien celui-là. je peux m’asseoir ? これは良さそうだ。座ってもいいですか? Vendeur du magasin : Oui. C’est un nouveau modèle. ええ、これは新しいモデルです。 Antoine : La hauteur est réglable, le dossier est haut. C’est confortable. 高さも調節可能だし、背もたれも高い。快適だ。 Nicolas : Ce n’est pas cher. 値段も高くないね。 Antoine : Oui, je vais acheter ça! ああ、これを買うよ! |
今週のポイント
Poster : 郵便ポストに出す
“poster”は、「郵便ポストに出す」、「郵送する」などの意味を含む動詞です。「郵便局」を意味する”poste”、”bureau de poste”と共に覚えておきましょう。
Quentin : Je vais faire des courses. Je reviens dans une demi-heure.買い物に行ってくるよ。30分後に戻ってくるよ。 Sarah : D’accord. Tu peux poster ça, s’il te plaît? わかった。これをポストに出してくれる? Quentin : Ok ! わかった! Sarah : Merci ! ありがとう! |
Oublier de ~ : 〜するのを忘れる
“oublier”は、「忘れる」という意味を含む動詞です。前置詞”de”を伴い、”oublier de ~
“で、「〜するのを忘れる」という意味で使います。
Émilie : Mince. J’avais oublié d’envoyer ça au client.参ったわ。これをお客さんに送るのを忘れてたわ。 Lucas : Je vais faire ça. Tu dois aller à la réunion. 僕が送るよ。君は会議に出なきゃ。 Émilie : Merci ! ありがとう! |
Devis : 見積もり
“Devis”は、「見積もり」 を意味する名詞です。”faire un devis”は、「見積もりを作る」という意味で使います。
Arnaud : Je viens de recevoir le devis pour la réparation de mon ordinateur. Ce n’est pas très cher. Je vais demander la réparation.パソコン修理の見積もりを受け取ったんだ。あまり高くないから、修理を頼もうかな。 Jonathan : Si tu as besoin d’un ordinateur pendant la réparation, tu peux utiliser le mien. 修理中にパソコンが必要だったら、僕のを使っていいよ。 Arnaud : Merci ! ありがとう! |
Réglable : 調節可能な
“réglable”は、「調節可能な」を意味する形容詞です。「調節する」を意味する動詞”régler”と共に覚えておきましょう。
Rémi : J’aime bien cette lampe.このランプ、いいね。 Céline : Oui, elle est jolie. ええ、かわいいわ。 Rémi : Oui, la luminosité est réglable. C’est pratique. うん、明るさも調節できるし。便利だね。 |
Dossier : 背もたれ
“dossier”は、「背もたれ」という意味を含む名詞です。また、「書類」という意味も含むので注意が必要です。
(Au téléphone) (電話で) Bastien : Tu fais quoi cet après-midi? 今日の午後、何するの? Jessica : Je vais acheter une nouvelle chaise. Le dossier de ma chaise est cassé. 新しい椅子を買いに行くの。椅子の背もたれが壊れちゃって。 Bastien : Ah mince. あっ、参ったね。 Jessica : Je te rappelle plus tard. 後でかけ直すわ。 Bastien : D’accord ! わかった! |
家で長時間勉強をしたり、仕事をしたりする機会が多い場合、自分に合った椅子を見つけることは大事ですよね。
最近は多くの種類の椅子がありますから、選ぶのは大変かもしれませんが、可能な場合は試しに座ってみて、選ぶのも良いでしょう。