友達を誘って観劇へ

フランスは映画が盛んですが、演劇も盛んです。仕事帰りに演劇を観に行く人も少なくありません。演劇科を設けている大学も存在します。

このレッスンでは、演劇を観に友達を誘う、そういったシチュエーションを見てみましょう。

shutterstock_281089679会話

アルノーは演劇を観にジュリエットを誘います。

Au bureau 会社で)

Arnaud : Juliette, qu’est-ce que tu fais ce soir?

ジュリエット、今晩何をするの?

Juliette : Je ne sais pas encore. Je n’ai rien prévu.

まだわからないの。何も予定がないわ。

Arnaud : Ça te dit d’aller voir une pièce de théâtre? J’ai deux places.

演劇を観に行かない?チケットが2枚あるんだ。

Juliette : Super! Quel est le genre de la pièce?

いいわね!どんなジャンルの演劇なの?

Arnaud : C’est une comédie. Un ami va jouer.

コメディーだよ。友達が演じるんだ。

Juliette : Cool! Je le connais?

いいわね!私も知ってる友達かしら?

Arnaud : Je ne sais pas si tu te rappelles. C’est Olivier. Tu l’as vu une fois à mon anniversaire l’année dernière.

君が覚えているかどうかわからないけど、オリヴィエだよ。去年、僕の誕生日パーティーで一度会ったことがあるよ。

Juliette : Ah oui, je me rappelle. Je n’ai pas beaucoup parlé avec lui.Mais il disait qu’il était acteur.  Il était très sympa! 

そう、覚えているわ。あまり話さなかったけど、役者をやってるって言ってたわ。彼はとても感じが良かったわ。

Arnaud : Oui! C’est un ami d’enfance.

ああ!幼なじみなんだ!

Juliette : Ah oui? Depuis quand?

あら、そう?いつから?

Arnaud : On était dans la même école primaire.

同じ小学校だったんだよ。

Juliette : Ah d’accord. On y va à quelle heure?

そう。何時に行く?

Arnaud : Ça commence à 20h. On part du bureau à 19h30?

20時に始まるから、19時30分に会社を出ようか?

Juliette : D’accord. A tout à l’heure!

わかったわ。後でね!

今週のポイント

shutterstock_289467041Ça te dit de ~ ? : 〜しませんか?

dire は「言う」という意味ですが、「気を引く」という意味も含まれており、ça te dit de ~? で「〜しませんか?」と相手を誘う時に使います。

Axel : Salut Laetitia! Tu fais quoi aujourd’hui? Ça te dit d’aller au parc? Il fait très beau!

やあレティシア!今日何をするの?公園に行かない?とてもいい天気だよ!

Laetitia : Désolé, Axel. Je ne peux pas aujourd’hui. Je vais chez mes parents.

ごめん、アクセル。今日は無理なの。両親の家に行くのよ。

Axel : Ah, dommage. Mais c’est bien que tu ailles chez tes parents. Profite bien!

そう、残念。でも、ご両親の家に行くのはいいことだよ。楽しんでね!

Laetitia : Merci. On y va la prochaine fois!

ありがとう。今度行こうね!

Axel : Oui!

ああ!

shutterstock_216781501Place : 席

place は「場所」という意味を含んでおりますが、j’ai deux places の場合などでは「チケットが2枚ある」となり「席」を意味します。

(Au cinéma 映画館で)

Baptiste : Bonsoir. Deux places pour Deux hommes, s’il vous plaît.

今晩は。「2人の男」のチケットを2枚下さい。

Personnel du cinéma : Désolé, il n’y a plus de place.

すみません。もう空席がありません。

Baptiste : Ah dommage. Merci.

そうですか、残念です。ありがとうございます。

shutterstock_273911150Jouer : 演じる

jouer には「遊ぶ」や「(スポーツなどを)する」という意味があり、また「演じる」という意味でも使います。

Bastien : Tu as fait quoi hier? 

昨日、何をしたの?

Aurélie : Je suis allée voir une pièce de théâtre. Une amie a joué dedans.

演劇を観に行ったの。友達が出てるの。

Bastien : C’était bien?

良かった?

Aurélie : Oui, elle joue vraiment bien!

ええ、彼女は本当に演技が上手いわ!

shutterstock_324558422Sympa, sympathique : 感じのいい

sympathique は「感じのいい」という意味の形容詞です。日常会話ではよく sympa と省略形で使います。

Sophie : Hier, je suis allé à la fête chez Aurélie. J’ai rencontré un homme. Il était très sympa!

昨日、オレリーの家でパーティーがあったの。そこで男の人に会ったわ。とても感じのいい人よ!

Jennifer : Super! Tu vas le revoir?

いいわね!また会うの?

Sophie : Oui, on va au cinéma demain soir!

ええ、明日の晩、映画に行くの!

shutterstock_291676991Ami(e) d’enfance : 幼なじみ

enfance は「子供の頃」という意味を持ち、ami(e) d’enfance で文字通りに訳すと「子供の頃の友達」となり、「幼なじみ」という意味で使います。

Pauline : Ça s’est bien passé, tes vacances?

バカンスは良かった?

Sarah : Oui, je suis partie en Barcelone avec une amie d’enfance.

ええ、幼なじみとバルセロナに行ったの。

Pauline : C’est bien!

いいわね!

Sarah : Oui, comme on ne se voit pas souvent, j’étais très contente de la voir!

ええ、彼女とあまり会わないから、会えてうれしかったわ!

つぶやき

フランスは、駅の構内でも演劇のポスターをよく見かけます。パーティーなどで人に会い、職業を comédien と答える人に会うこともあるでしょう。

ここで一つ覚えておきたいのは、comédien は日本で使われる「コメディアン」とは少し意味が異なり、「喜劇役者」という意味のみならず「俳優」という意味でも使われ、よく耳にします。

みなさんもフランスに行った際には、ぜひ一度劇場に足を運んでみてください。

関連記事

  1. 出身の地域についての会話①東京

    ジョナタンとケンジは出身の地域について話しています。ジョナタンは日本の旅行を計画していて、東京出身の…

  2. フランス語でする友達と子供の話

    日本もそうですが、フランスでは子供を持つ人達の間では、子供の話は頻繁に耳にする話題の一つです。ま…

  3. ファイルが開けなくなったら

    フランスのコンピュータ用語には、フランス語を守るために多くの英単語がフランス語に翻訳されています。…

  4. イタリア旅行帰りの友人との会話

    ヨーロッパはEUがあることもあり、ヨーロッパの国の間を行き来するのは比較的容易です。しかし、それぞれ…

  5. 運動でストレス発散!

    フランスであろうと、日本であろうと、ストレスが溜まってしまうのは現代人が抱える問題の一つですね。しか…

  6. 風邪をひいて友達に電話

    日本でも風邪をひくのは辛いですが、海外にいると尚更大変です。医者に行くのが一番いい方法ですが、それす…

  7. 講義ノートのコピー

     フランスは大部分の大学が国立であり、たくさんの人が大学に行きます。みんな勉強熱心ですが、中には…

  8. 待ち合わせに遅刻した

    Bonjours, tout le monde! (皆さん、こんにちは。)お隣で餌付けしている猫が子…

PAGE TOP