フランス留学生必見!医者に行くときのフランス語会話とポイント

    1. フランス留学生活・費用

    海外で風邪を引いてしまうのは、なかなかつらい事ですね。そして初めてフランス人のお医者さんに診てもらうのも、色々とわからない事もあり大変です。

    このレッスンでは、風邪を引いて医者に診てもらう、そういったシチュエーションを見てみましょう。

    フランスで医師が男性の首を診察している。

    会話

    風邪を引いたロマンは、お医者さんに行きました。

    Médecin : Qu’est-ce que vous avez?

    どうしましたか?

    Romain : J’ai mal à la tête depuis hier.

    昨日から頭が痛いんです。

    J’étais très fatigué en sortant du travail.

    会社を出てからすごく疲れを感じていました。

    Ensuite, j’ai commencé à avoir mal à la tête.

    それで、頭がすごく痛くなってきました。

    J’avais froid bien que je fusse bien couvert pendant la nuit.

    夜も、ちゃんと暖かくして寝ていたんですが、寒かったんです。

    Médecin : Vous toussez?

    咳は出ますか?

    Romain : Oui, j’ai toussé beaucoup cette nuit. J’avais mal dormi. Je me demande si je n’ai pas attrapé la grippe…

    はい、昨晩は咳がたくさん出ました。あまりよく眠れませんでした。インフルエンザじゃないかと思うんですが…。

    Médecin : D’accord. Je vais mesurer la fièvre.

    わかりました。熱を測りますね。

    (3 minutes plus tard 3分後)

    Médecin : Vous avez une très légère fièvre. C’est juste un rhume.

    ちょっとだけ熱がありますね。ただの風邪ですよ。

    Mais il faut faire attention. En ce moment, il y a beaucoup de gens qui attrapent la grippe.

    でも、気をつけなければなりませんよ。最近、たくさんの人がインフルエンザにかかっていますから。

    Romain : Oui, c’est vrai.

    はい、そうですね。

    Médecin : Je vais vous donner un arrêt de travail, vous pouvez rester tranquille à la maison.

    休職届を出しますね。家でゆっくり休んでください。

    Romain : Euh, je dois vraiment aller au travail aujourd’hui. J’ai une réunion importante.

    ええと、今日はどうしても会社に行かなければならないんです。大事な会議がありますから。

    Médecin : D’accord. Vous prenez bien des médicaments. Ne vous forcez pas trop.

    わかりました。ちゃんと薬を飲んでください。無理はしないでください。

    Romain : D’accord. Merci beaucoup.

    わかりました。ありがとうございます。

    今週のポイント

    フランスで医師が子供の耳を検査している。

    Qu’est-ce que vous avez? どうしましたか?

    Qu’est-ce que vous avez?は文字通りに訳すと「何を持っていますか?」となりますが、医者に診てもらう場面などでは、「どうしましたか?」といった意味で使います。

    Médecin : Qu’est-ce que vous avez?

    どうしましたか?

    Anaïs : Je pense que je suis allergique aux pollens. J’éternue tout le temps.

    多分、花粉症だと思うんです。いつもくしゃみが出るんです。

    Médecin : Oui, c’est la saison. Je vais vous donner un médicament.

    ええ、季節ですからね。薬を出しますよ。

    フランスで毛皮のフード付きコートとスカーフを着た女性。

    Etre couvert(布団に)くるまっている

    être couvert は「覆われている」という意味を含んでおり、布団などに「くるまっている」という意味でも使います。

    また服をたくさん着込んでいる状態対しても être couvert を使うことができます。

    Benjamin : Tu fais du sport?

    スポーツやってる?

    Léa : Oui, je fais du footing tous les matins.

    ええ、毎朝ジョギングをやってるわ。

    Benjamin : Tu l’as fait ce matin aussi?

    今朝も走ったの?

    Léa : Oui.

    ええ。

    Benjamin : Il fait froid!

    寒いよ!

    Léa : Non, ça va. Je suis bien couvert quand je cours.

    いいえ、大丈夫よ。走る時はたくさん着込んでるから。

    フランスのソファに座りながら鼻をかむ女性。

    Attraper la grippe インフルエンザにかかる

    attraper は「捕まえる」という意味で、grippe は「インフルエンザ」を意味します。

    attraper la grippe で「インフルエンザにかかる」という意味で使います。また attraper un rhume「風邪をひく」と風邪をひいた場合にも attraper を使います。

    Hugo : Ça va, Cindy?

    シンディー、元気かい?

    Cindy : Non, pas terrible. Je ne me sens pas bien. Je suis peut-être enrhumée.

    いいえ、あまり良くないわ。気分が優れないの。多分風邪だと思う。

    Hugo : Il vaut mieux aller chez le médecin. En ce moment, beaucoup de gens attrapent la grippe.

    医者に行った方がいいよ。最近、インフルエンザが流行ってるから。

    Cindy : Ah, d’accord. Je vais prendre le rendez-vous.

    あら、そう。予約を入れるわ。

    フランスのホワイトボードで「仕事」と「休憩」という言葉を指している男性。

    Arrêt de travail(医師の診断書による)休職届

    arrêt de travail は医師の診断書による「休職届」です。いわゆる「ドクターストップ」に相当します。

    これにより、正しい理由で仕事を休む事ができます。

    Arthur : J’ai un arrêt de travail de 4 jours. Mais je n’aime pas ne pas aller au travail si longtemps.

    4日間の休職届を出したんだ。でも、そんなに長い間仕事に行かないのは好きじゃないよ。

    Noémie : Oui, je comprends. Mais repose-toi bien. C’est le plus important.

    ええ、わかるわ。でも、ゆっくり休んで。それが一番大事よ。

    Arthur : Oui, c’est vrai. Merci!

    ああ、そうだね。ありがとう!

    フランスで、頭に手を当てて机に座っている女性。

    Se forcer 無理をする

    se forcer は「無理をする」という意味です。また se forcer à ~ は「無理して〜する」という意味があります。

    同じグループの名詞形 force には「力」「体力」などの意味がある事を覚えておきましょう。

    Louis : Dis, Céline, tu veux aller au restaurant ce soir?

    ねえセリーヌ、今晩レストランに行かない?

    Céline : Non, je ne pense pas que j’aurai le temps. Je dois encore travailler.

    うーん、時間がないと思うの。まだ仕事しなくちゃ。

    Louis : Ah, il ne faut pas trop te forcer. Hier aussi, tu as travaillé jusqu’à tard le soir.

    無理しちゃだめだよ。昨日も夜遅くまで仕事してたんだから。

    Céline : Oui, c’est vrai. Merci!

    ええ、そうね。ありがとう!

    フランスのmédecin généraliste

    フランスには médecin généraliste と呼ばれる総合的な医者がいます。

    各自が自分の médecin généraliste を選択し、自分の体に問題があった場合まず médecin généraliste に行きます。

    それから、症状に合わせて médecin généraliste が各分野の医者を紹介してくれます。

    多少手間がかかりますが、médecin généraliste と懇意になることで、自分の体をよく理解してくれます。

    皆さんのフランス滞在を支える心強い味方となるでしょう。

    使えるフランス語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます